Results for budeš translation from Bosnian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Bosnian

French

Info

Bosnian

budeš

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bosnian

French

Info

Bosnian

savjetujem ti da neznalica ne budeš."

French

je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

na srce tvoje, da budeš od opominjača,

French

sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

uistinu, ja te savjetujem da ne budeš od džahila."

French

je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

a ako budeš sudio, onda presudi među njima s istinom.

French

et si tu juges, alors juge entre eux en équité.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

a ako im budeš sudio, sudi im pravo jer allah voli pravedne.

French

et si tu juges, alors juge entre eux en équité. car allah aime ceux qui jugent équitablement.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

i bacio sam na te ljubav od sebe, i da budeš odgajan pod okom mojim.

French

et j'ai répandu sur toi une affection de ma part, afin que tu sois élevé sous mon œil.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

i ne budi nikako od onih koji poriču ajete allahove, pa da budeš od gubitnika.

French

et ne sois point de ceux qui traitent de mensonge les versets d'allah. tu serais alors du nombre des perdants.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

ili dok ne budeš imao vrt od palmi i loze, pa da kroz njeg svukuda rijeke provedeš;

French

ou que tu aies un jardin de palmiers et de vignes, entre lesquels tu feras jaillir des ruisseaux en abondance;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

i ne stavljaj uz allaha boga drugog, pa da budeš bačen u džehennem, prekoren, odbačen.

French

n'assigne donc pas à allah d'autre divinité, sinon tu seras jeté dans l'enfer, blâmé et repoussé.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

da naslijedi mene i porodicu jakubovu, i učini, gospodaru moj, da budeš s njim zadovoljan."

French

qui hérite de moi et hérite de la famille de jacob. et fais qu'il te soit agréable, ô mon seigneur».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

gospodaru naš, onoga koga ti budeš u vatru ubacio ti si već osramotio, a nevjernicima neće niko u pomoć priteći.

French

quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie. et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

i neka te zato nikako ne odvrati od vjerovanja u nj onaj koji u njega ne vjeruje i koji slijedi strast svoju, pa da budeš izgubljen.

French

que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. sinon tu périras.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

a ako glave okrenu – pa, mi tebe nismo ni poslali da budeš njihov čuvar, ti si dužan samo da obznaniš.

French

s'ils se détournent, ...nous ne t'avons pas envoyé pour assurer leur sauvegarde: tu n'es chargé que de transmettre [le message].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

a faraon reče: "ako budeš kao boga nekog drugog osim mene priznavao, sigurno ću te u tamnicu baciti!"

French

«si tu adoptes, dit [pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

ima sljedbenika knjige koji će ti vratiti ako im povjeriš tovar blaga, a ima i onih koji ti neće vratiti ako im povjeriš samo jedan dinar, ako ga ne budeš stalno pratio.

French

et parmi les gens du livre, il y en a qui, si tu lui confies un qintâr, te le rend. mais il y en a aussi qui, si tu lui confies un dinâr, ne te le rendra que si tu l'y contrains sans relâche.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

i iz svakog mjesta u kome budeš, ti lice svoje Časnom hramu okreni, istina doista od gospodara tvoga dolazi – allah motri na ono što radite.

French

et d'où que tu sortes, tourne ton visage vers la mosquée sacrée. oui voilà bien la vérité venant de ton seigneur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

ili dok ne budeš imao kuću od zlata ili dok se na nebo ne uspneš; a nećemo vjerovati ni da si se uspeo sve dok nam ne doneseš knjigu da je čitamo."

French

ou que tu aies une maison [garnie] d'ornements; ou que tu sois monté au ciel. encore ne croirons-nous pas à ta montée au ciel, jusqu'à ce que tu fasses descendre sur nous un livre que nous puissions lire».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

"evo ide za mnom" – odgovori on – "a požurio sam k tebi, gospodaru moj, da budeš zadovoljan."

French

ils sont là sur mes traces, dit moïse. et je me suis hâté vers toi, seigneur, afin que tu sois satisfait.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

(hidr) reče: "pa ako me budeš slijedio, tad me ništa ne pitaj, dok ti o njemu spomen ne ispričam."

French

«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

a kada je ibrahima gospodar njegov s nekoliko zapovijedi u iskušenje stavio, pa ih on potpuno izvršio, allah je rekao: "učiniću da ti budeš ljudima u vjeri uzor!" – "i neke moje potomke!" – zamoli on. – "obećanje moje neće obuhvatiti nevjernike" – kaza on.

French

[et rappelle-toi] quand ton seigneur eut éprouvé abraham par certains commandements, et qu'il les eut accomplis, le seigneur lui dit: «je vais faire de toi un exemple à suivre pour les gens». - «et parmi ma descendance?» demanda-t-il. - «mon engagement, dit allah, ne s'applique pas aux injustes»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,056,217 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK