Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i ako budete trpjeli i ono što vam se zabranjuje – izbjegavali, njihovo lukavstvo vam neće nimalo nauditi.
А если вы будете проявлять терпение (когда вас постигает беда) и остерегаться (наказания Аллаха) [выполнять то, что Он повелел и оставлять то, что Он запретил], не причинят вам вреда их козни ни насколько.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
ali vam zabranjuje da prijateljujete sa onima koji ratuju protiv vas zbog vjere i koji vas iz zavičaja vašeg izgone i koji pomažu da budete prognani.
Более того, подобное отношение к ним является одним из проявлений добродетели по отношению к родственникам, людям и вообще Божьим творениям, которая поощряется Всевышним Господом. А кто дружит с ними, тот является нечестивцем и несправедливым человеком, причем тяжесть этого нечестия и несправедливости зависит от того, насколько сильна дружба человека с неверующими.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko je nepravedniji od onog ko zabranjuje mesdžide allahove, da se spominje u njima ime njegovo i trudi se za rušenje njihovo?
[[Самые несправедливые люди и самые отъявленные преступники - это те, кто мешает поминать Аллаха в мечетях и препятствует совершению намаза и других обрядов поклонения, кто стремится разрушить мечети материально и духовно. Под материальным разрушением мечетей подразумевается разрушение их строений, нанесение им ущерба и осквернение их нечистотами.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on vam zabranjuje jedino strv, i krv, i svinjsko meso, i onu stoku koja je zaklana u nečije drugo, a ne u allahovo ime.
Запретил Он вам только мертвечину [животное, которое умерло, не будучи зарезанным], или (вытекшую из животного) кровь, или мясо свиньи, или (мясо животного) (которое) было заколото ради (кого-то) кроме Аллаха.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
to zato što oni kažu: "zaista je trgovina kao kamata" - a dozvoljava allah trgovinu, a zabranjuje kamatu.
Это [такое воскрешение] (будет им) за то, что они сказали: «Ведь торговля тоже подобна ростовщичеству». А Аллах разрешил торговлю и запретил ростовщичество.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
uistinu! allah naređuje pravdu i dobročinstvo i davanje rodbini, a zabranjuje razvrat i ružno i tiraniju; savjetuje vas da biste se vi poučili.
Поистине, Аллах приказывает справедливость, благодеяние и дары близким; и Он удерживает от мерзости, гнусного и преступления. Он увещает вас: может быть, вы опомнитесь!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: