Results for Аз ти казах първо translation from Bulgarian to English

Bulgarian

Translate

Аз ти казах първо

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bulgarian

English

Info

Bulgarian

Аз ти вярвам.

English

i believe you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Мисля, че ти казах да си лягаш.

English

i thought i told you to go to bed.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Аз ти имам доверие.

English

i trust you.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Мисля, че ти казах да държиш вратата затворена.

English

i thought i told you to keep the door closed.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Мисля, че ти казах никога да не ходиш там сам.

English

i thought i told you never to go there alone.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

И така, както казах, първо, имаше фаза на пазарни интервенции, за да се възвърне равновесието.

English

so, as i was saying, firstly, there has been a phase of intervening on the markets to put them back on an even keel.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Bulgarian

Докато съм жив аз, ти няма да бъдеш лишен от нищо.

English

you shall want for nothing as long as i live.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Рече : “ Нали ти казах , че не ще можеш да търпиш заедно с мен ? ”

English

" did i not tell you , " he replied , " that you will not be able to bear with me ? "

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bulgarian

Аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно.

English

i have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно.

English

but i have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Аз ти отговарям по начин, по който само човек може: с протягане на ръка.

English

i am responding in a way only a human can: by reaching out.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; за това Аз ти заповядвам да вършиш това нещо.

English

and thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of egypt: therefore i command thee to do this thing.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Уверен в твоята послушност; аз ти пиша и зная, че ще сториш повече, отколкото ти казвам.

English

whom i have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Оставих те в Крит по тая причина, да туриш ред в недовършеното и да поставиш презвитери във всеки град, както аз ти поръчах;

English

and the lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. amen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

И рече на Давида: Ти си по-праведен от мене, защото ти ми въздаде добро, а аз ти въздадох зло.

English

and he said to david, thou art more righteous than i: for thou hast rewarded me good, whereas i have rewarded thee evil.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

но да помниш, че ти си бил роб в Египет и, че Господ твоят Бог те избави от там; за това Аз ти заповядвам да вършиш това нещо.

English

but thou shalt remember that thou wast a bondman in egypt, and the lord thy god redeemed thee thence: therefore i command thee to do this thing.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Bulgarian

Бащата и майката започват да "хранят" бузми, предлагайки му ракия, сирене и други храни и напитки и казват: "Аз ти давам вино; ти ми даваш вино; аз ти давам ракия; ти ми даваш ракия..." След края на тази част от ритуала, семейството сяда да вечеря.

English

the father and mother then begin to "feed" the buzmi, offering it rakia, cheese and other foods and drinks by saying, "i give you wine; you give me wine. i give you rakia; you give me rakia ..."after this part of the ritual is over, the family sits down to dinner.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,899,336,661 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK