Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
11 ж) Техническите принципи, стоящи зад направляваните от флуоресценция резекции при използване на gliolan; з) Как да се определят подходящите кандидати за направлявани от флуоресценция резекции при използване на gliolan; и) Как да се прилага gliolan в точната дозировка и в точното време на въвеждане и да се разбере важността на едновременното приложение на кортикостероиди; й) Как да се разпознават пациентите, при които има риск от неврологични дефицити при направлявани от флуоресценция резекции при използване на gliolan, като се обърне специално внимание на афазиите и останалите критични огнищни дефицити; к) Техники за намаляване на риска по време на операцията (микрохирургична техника, неврофизиологично мониториране, избор на подход) и как да се прилагат; л) Как да се разпознава подлежащата на резекция флуоресценция посредством практическо упражнение с микроскопа в операционната; м) Ползите и рисковете от направляваните от флуоресценция резекции при използване на gliolan;
10 k) techniques for intraoperative risk reduction (microsurgical technique, neurophysiological monitoring, choice of approach) and how to implement them; l) how to identify fluorescence for resection through using the operating microscope in a hands- on setting in the operating room; m) the benefits and risks of fluorescence-guided resections using gliolan;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.