Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Предполагам, че си прав.
i guess you are right.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Предполагам, че си гладен.
i suppose you're hungry.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Предполагам, че няма да съжалявате
i proueise you won‘t regtet it
Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Аз предполагам, че ти си гладен.
i suppose you're hungry.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Предполагам, че не ти си купил това.
i'm guessing you didn't buy this yourself.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Предполагам, че може да се очакват още изоставания.
we can, i guess, expect some further slippage.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Така че, предполагам, е идеална за този Европейски съюз.
so i guess she is perfect for this european union.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Предполагам, че така стоят нещата навсякъде в Европа.
i presume that is the case right across europe.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Предполагам, че тя ще вземе под внимание Вашия коментар.
i assume that she will take note of your comment.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Предполагам, че причината за това е, за да се спестява енергия.
i imagine that it is in order to make energy savings.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Не предполагам автоматично, че един или друг подход трябва да преобладава.
i do not assume that one approach or another should prevail.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Предполагам, че не всички ще станат посланици“, заяви Вукчевич.
i guess not all become ambassadors," vukcevic said.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"Предполагам, че това ще отнеме известно време", добави той.
"i assume this will take time," he added.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Предполагам, че това е първия път, когато ще видя този мост неосветен".
i guess this is the first time i would see this bridge to be in darkness'.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Предполагам, че не търсим 2 милиона души от калибъра на Алберт Айнщайн...!
and i presume we are not looking for 2 million albert einsteins
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Предполагам, че шведското председателство ще трябва да разгледа този въпрос по-задълбочено.
i assume that the swedish presidency will need to go into this issue in greater depth.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Предполагам, че това е основанието за последното решение във Федерална република Германия по този въпрос.
i assume that this is the basis for the latest ruling in the federal republic of germany on this issue.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Това беше преди две години, въпросът оттогава не е повдиган и предполагам процесът вече е в ход.
that was already a couple of years ago and this has not been raised any more, so probably this process is ongoing.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Никъде във Великобритания - а предполагам и в Европа - няма място за законите на шариата.
there should be no place in britain - and, i suggest, anywhere in europe - for sharia law.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Интересът към този инструмент, специално в България, а предполагам и в други страни, вече е висок.
there is now a great deal of interest in this instrument, especially in bulgaria, and i assume that this is the case in other countries too.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: