Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Защото Израиляните ще останат за дълго време без цар и без началник, без идолски стълп, без ефод и без домашни богове.
car les enfants d`israël resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod, et sans théraphim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
А Господ му рече: Иди, защото той ми е съд избран да разгласява моето име пред народите и царе и пред Израиляните;
mais le seigneur lui dit: va, car cet homme est un instrument que j`ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d`israël;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
После Израиляните наново ще потърсят Господа своя Бог и царя си Давида; и в послешните дни ще дойдат със страхопочитание при Господа и при неговата благост.
après cela, les enfants d`israël reviendront; ils chercheront l`Éternel, leur dieu, et david, leur roi; et ils tressailliront à la vue de l`Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Словото, което той прати на Израиляните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (който е господар на всички),
mais qu`en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
И тая пленена войска на Израиляните Ще владее земята на Ханаанците до Сарепта; И пленените Ерусалимци, които са в Сефарад, Ще владеят южните градове;
les captifs de cette armée des enfants d`israël posséderont le pays occupé par les cananéens jusqu`à sarepta, et les captifs de jérusalem qui sont à sepharad posséderont les villes du midi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
И Господ ще изрикае от Сион, И ще издаде гласа си от Ерусалим; Небето и земята ще се потресат; Но Господ ще бъде прибежище на людете си, И крепост на Израиляните.
de sion l`Éternel rugit, de jérusalem il fait entendre sa voix; les cieux et la terre sont ébranlés. mais l`Éternel est un refuge pour son peuple, un abri pour les enfants d`israël.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
А Петър като видя това, проговори на людете: Израиляни, защо се чудите за тоя човек? или защо се взирате на нас като че от своя сила или благочестие сме* го направили да ходи?
pierre, voyant cela, dit au peuple: hommes israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c`était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: