Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
придържане към разписание
le respect du calendrier;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Подпроучване за придържане към лечението
sous-étude sur l’observance
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Вариант 1: Придържане към обичайното
option 1: statu quo
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Препоръчва се придържане към следния режим:
il est recommandé :
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Призоваваме за твърдо придържане към тази позиция.
le comité demande que cette position soit maintenue avec fermeté.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Сега не е време за придържане към обичайните практики.
ce n'est pas le moment d'utiliser les recettes habituelles.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Действие 5: Максимално придържане към правилата за уведомяване
action 5: garantir le respect maximal des règles en matière de notification
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Препоръчва се придържане към утвърденото ръководство за лечение на дислипидемия.
il est recommandé de se référer aux recommandations de prise en charge des dyslipidémies.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Грешки в начина на приложение Необходимо е стриктно придържане към интравенозния път на приложение.
administration inadéquate un respect strict de l’ utilisation de la voie intraveineuse est nécessaire.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Този риск може да бъде намален чрез внимателно придържане към стерилните техники при смяна на торбичката.
ce risque peut être limité en respectant scrupuleusement les techniques de stérilité lors des changements de poches.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Общото придържане към лечението е сходно между изпитванията, и сходно между лекуваните групи.
l'observance globale était similaire entre les études et similaire entre les groupes de traitement.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Въпреки това, този риск може да се намали чрез придържане към препоръчаните дозировка и схема на приложение.
toutefois, ce risque peut être réduit en utilisant les doses et le schéma d’ administration recommandés.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:
Мобилността на работната сила може да бъде насърчена, ако бъде подкрепена от качествено обучение и придържане към трудовите права.
le cese est favorable à la mobilité de la main-d'œuvre pour autant qu'elle soit soutenue par une formation de qualité et que le respect des droits des travailleurs soit assuré.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Те потвърждават намерението си да работят в близък контакт заедно с други заинтересовани държави в посока универсално придържане към договора.
ils affirment leur intention d'oeuvrer, en étroite collaboration entre eux et avec d'autres États intéressés, à l'adhésion universelle au traité.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Кучета и котки: доказано е, че с цел получаване на клинично подобрение е задължително стриктното придържане към препоръчаната дозировка.
chiens et chats : il a été montré que l’efficacité clinique du produit ne peut être obtenue qu’en suivant strictement la posologie recommandée.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Кучета и котки: доказано е, че с цел получаване на клинично подобрение, стриктното придържане към препоръчаната дозировка е задължително.
chiens et chats : il a été montré que l’efficacité clinique du produit ne peut être obtenue qu’en suivant strictement la posologie recommandée.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Предложенията насърчават по-нататъшното придържане към принципа на по-подходящия орган, който произтича от принципа на субсидиарност.
la proposition encourage à respecter davantage le principe de l’autorité la plus appropriée, lui-même dérivé du principe de subsidiarité.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) Едно от ключовите предизвикателства, пред които е изправена еврозоната, е намаляването на държавния дълг чрез придържане към фискална отговорност.
(3) l'un des principaux défis auxquels la zone euro est confrontée consiste à réduire la dette publique en adoptant une attitude responsable en matière budgétaire.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Таблица 10: Ефикасност и придържане към лечението в проучване co-us-104-0380 (partners prep)
tableau 10 : efficacité et observance dans l’étude co-us-104-0380 (partners prep)
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
указания, ако е подходящо, че изделието може да бъде употребено отново, ако е възстановено, като производителят носи отговорност за придържането към основните изисквания.
l'avis, le cas échéant, qu'un dispositif ne peut être réutilisé que s'il a été reconditionné sous la responsabilité du fabricant pour être conforme aux exigences essentielles.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality: