Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Температура на възпламеняване
flammpunkt
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Температура на възпламеняване (°c)
flammpunkt (°c)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
с възпламеняване чрез сгъстяване (ВС);
selbstzündungsmotor (ci);
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Предпазни мерки срещу възпламеняване на запалителни пари:
vorkehrungen gegen das entzünden entzündbarer dämpfe
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Предпазни мерки срещу възпламеняване на запалителни изпарения:
vorkehrungen gegen das entzünden entzündbarer dämpfe
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
минимизиране риска от възпламеняване на запалителни изпарения от товара.
herabsetzung der möglichkeit der entzündung entzündbarer ladungsdämpfe auf ein mindestmaß.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
точка на възпламеняване и други показатели за горимост или спонтанно възпламеняване
flammpunkt und sonstige angaben über entzündbarkeit oder selbstentzündlichkeit.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
течни вещества и препарати, които имат много ниска температура на възпламеняване, или
flüssige stoffe oder zubereitungen mit einem sehr niedrigen flammpunkt oder
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Методите за изпитване отговарят на изискванията на Кодекса за методите за изпитване на температурата на възпламеняване.
die prüfverfahren müssen dem code für brandprüfverfahren entsprechen.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
СО1 не контролира оръжия, използващи бойни припаси с нецентрално възпламеняване и които не са конструирани за автоматична стрелба.
die nummer ml1 erfasst waffen für randfeuer-hülsenpatronen nur dann, wenn sie vollautomatisch sind.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В тези помещения не се разрешава електрическо или друго оборудване, което би могло да бъде източник на възпламеняване на горими изпарения.
elektrische oder sonstige einrichtungen, die eine zündquelle für entzündbare dämpfe darstellen können, sind in diesen räumen nicht zugelassen.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Продуктът е силно запалим, съхранявайте далеч от топлинни източници, искри, открит пламък или други източници на възпламеняване.
leicht entzündlich; von hitze, funken, offenen flammen oder sonstigen zündquellen fernhalten.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Предприемат се мерки, за да се гарантира, че всеки разлив на течно гориво през контролния кран няма да причини опасност от възпламеняване.
es müssen vorkehrungen getroffen sein, um sicherzustellen, dass aus dem prüfhahn austretender flüssiger brennstoff keine entzündungsgefahr darstellt.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В аварийните генераторни агрегати може да се използва течно гориво с температура на възпламеняване, не по-ниска от 43 °С.
bei notgeneratoren darf brennstoff mit einem flammpunkt nicht unter 43 oc verwendet werden.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ако при всяко възпламеняване сплескването поне на един оловен цилиндър не надминава 5%, се приема, че от изпитването може да бъде направено заключение.
die probe hat die prüfung auf detonationsfähigkeit bestanden, wenn in jedem sprengversuch mindestens ein bleizylinder weniger als 5 % gestaucht worden ist.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
При използване на изсъхнал co2 -абсорбент и севофлуран се съобщават редки случаи на прекомерно топлообразуване, димене и/или възпламеняване в апарата за анестезия.
bei anwendung eines trockenen co2- absorptionsmittels mit sevofluran wurde in seltenen fällen über eine extreme wärmeentwicklung, rauch und/oder brand im anästhesiegerät berichtet.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Ниска скорост на разпространение на пламъка означава, че описаната по този начин повърхност има адекватно съпротивление на разпространяването на пламъка, което се определя в съответствие с Кодекса за методите за изпитване на температурата на възпламеняване.
schwerentflammbar bedeutet, dass oberflächen mit dieser bezeichnung die ausbreitung von flammen in geeigneter weise einschränken; dies ist entsprechend dem code für brandprüfverfahren nachzuweisen.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Когато такива резервоари са разположени в границите на машинните отделения, те не съдържат течно гориво с температура на възпламеняване, по-ниска от 60 °С.
liegen derartige tanks innerhalb der begrenzungsschotte der maschinenräume, so dürfen sie keinen brennstoff enthalten, dessen flammpunkt unter 60 oc liegt.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Съставляващите материали и другите компоненти, предназначени за защита срещу излъчена и пренесена чрез конвекция топлина, трябва да притежават подходящ коефициент на топлопреминаване на попадащ топлинен поток и да са в достатъчна степен негорими, за да изключат всякакъв риск от спонтанно възпламеняване при предвидимите условия на употреба.
die ausgangswerkstoffe und die anderen zum schutz vor strahlungs- und konvektionswärme bestimmten bestandteile müssen einen geeigneten transmissionskoeffizienten für den auftreffenden wärmefluss sowie eine ausreichend hohe flammfestigkeit aufweisen, so dass jede gefahr der selbstentzündung unter den vorhersehbaren einsatzbedingungen vermieden wird.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Думите „еквивалентен материал“ в израза „стомана или друг еквивалентен материал“ означават всеки незапалим материал, който сам по себе си или в изолация притежава структурни цялостни свойства, които са еквивалентни на стоманата след подлагане на действително изпитване на температурата на възпламеняване (например алуминиева сплав с подходяща изолация).
wird die bezeichnung „stahl oder anderer gleichwertiger werkstoff“ gebraucht, so bezeichnet der ausdruck „gleichwertiger werkstoff“ jeden nichtbrennbaren werkstoff, der für sich allein oder durch isolierung einen gefügezusammenhang und eine widerstandsfähigkeit hat, die denen des stahls am ende der jeweiligen feuereinwirkung beim normal-brandversuch gleichwertig ist (z. b. in geeigneter weise isolierte aluminiumlegierungen).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: