Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Противоречащи си права
diritti confliggenti
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Противоречащи си бързи клавиши
scorciatoie in conflitto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Сър, явно има противоречащи приоритети.
beh, signore, sembra che ci siano dei conflitti di priorita'.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Защо са ти казали две противоречащи си неща?
perché ti hanno dato due ordini contraddittori?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Важно е да не се допускат противоречащи си заповеди.
un'ultima cosa: dev'essere certo che non vengano diffusi ordini contrastanti dopo l'esplosione.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Обичах всички хора, заниманието с всички противоречащи си пориви.
ho amato la gente, avendo a che fare con tutti gli impulsi contraddittori.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Марк, мисля че има доста "Аз" противоречащи с "ние"
e se potessi girare qualcosa, sapete, che ovviamente sia fattibile, sono sicuro che potrei ricevere dei finanziamenti e... ne ricaveremmo dei soldi, che so quanto vi farebbero comodo. mark... credo che ci siano troppi "io" che contraddicono i "noi"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Предполагам, бихме могли да кажем, че имахме противоречащи си цели.
suppongo... si possa dire che avevamo interessi divergenti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Тя ще учи децата неща които са... противоречащи на цялото научно общество.
insegnera' delle cose ai ragazzi che sono... in contrasto con tutta la comunita' scientifica.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Доказателствата не могат да дават две противоречащи си неща за едно и също време, МакГий.
le prove non possono darti due riscontri esattamente opposti allo stesso tempo, mcgee. no, non possono...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
за определяне на правила за установяване дали продуктите са преминали през обработки, противоречащи на разрешените енологични практики;
che fissino le regole per stabilire se i prodotti sono stati sottoposti a trattamenti in violazione delle pratiche enologiche autorizzate;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Затова, публикувайки материали, противоречащи на училищните правила, се чувствах, сякаш въставам срещу баща си.
allora, scrivere articoli contro il regolamento del liceo, era un po' ribellarmi contro di lui.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Поради това Съдът на ЕО в много случаи е определял разпоредбите за реципрочност като противоречащи на Договора за ЕО(81).
pertanto, in molti casi la cgce ha ritenuto le clausole di reciprocità contrarie al trattato ce (81).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doulamis противоречащи на конкуренцията последици, да не бъде обхванато от санкциите, произтичащи от тази разпоредба, единствено поради правната му форма 35.
doulamis articolo, in ragione della sola forma giuridica delle imprese stesse 35.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Все пак това разширяване на приложното поле на член 81 ЕО по отношение на актовете на държавачленка няма за цел да го разшири относно всеки държавен акт, който би могъл да породи противоречащи на конкуренцията последици.
tuttavia, una siffatta estensione dell’ambito di applicazione dell’art. 81 ce agli atti emanati da uno stato membro non ha lo scopo di estendere l’applicazione di tale articolo ad ogni misura statale che sia idonea a produrre effetti contrari alla concorrenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Договарящите се страни оценяват както следва всички практики, противоречащи на този член, въз основа на критериите, определени в резултат на прилагането на правилата за конкуренция на Общността.
le parti valutano, se del caso, qualsiasi prassi incompatibile con il presente articolo sulla base dei criteri derivanti dall'applicazione delle regole della comunità in materia di concorrenza.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Но заради заплашващи живота и обстоятелства правото да се защити и особено заради липса на всякакви противоречащи свидетелски показания... кабинетът на прокурора нямаше друг избор освен да определи липса на злоупотреба със сила от страна на Детектив Дженсън.
ma date le circostanze di pericolo di vita, il diritto a difendersi da sola e, in particolare, l'assenza di qualsiasi testimone oculare... l'ufficio del procuratore non ha altra scelta che stabilire l'assenza di abuso di violenza da parte del detective jensen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
До осигуряване на компенсация се прибягва само в случай, че незабавното оттегляне на мерките е неприложимо и само като временна мярка до оттеглянето на мерките, противоречащи на споразумение, влизащо в обхвата на настоящата договореност.
si dovrebbe ricorrere alle disposizioni in materia di compensazione unicamente qualora il ritiro immediato della misura in questione risulti impraticabile e quale misura provvisoria in attesa che venga ritirata la misura incompatibile con un accordo contemplato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Всъщност това разсъждение трябва да се приложи и за разликите в третирането, което произтича единствено от допустимите различия между законодателствата на държавите-членка в областта на социалната сигурност и които следователно не могат да се считат за противоречащи на принципа на равенство 41.
le stesse considerazioni devono allora valere per le disparità di trattamento derivanti solo dalle differenze consentite tra le legislazioni degli stati membri in materia previdenziale e, di conseguenza, tali differenze non possono essere considerate in contrasto con il principio di uguaglianza 41.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че между няколко държави-членки на Европейската общност и Република Ливан са подписани двустранни спогодби за въздушни транспортни услуги, в които се съдържат разпоредби, противоречащи на Общностното право;
constatando che tra vari stati membri della comunità europea e la repubblica del libano sono stati conclusi accordi bilaterali in materia di servizi aerei che contengono disposizioni in contrasto col diritto comunitario,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: