From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Не видиш ли що вършат те в Юдовите градове И по ерусалимските улици?
너 는 그 들 이 유 다 성 읍 들 과 예 루 살 렘 거 리 에 서 행 하 는 일 을 보 지 못 하 느 냐
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И Господ ми рече: Заговор се намери между Юдовите мъже и ерусалимските жители.
여 호 와 께 서 또 내 게 이 르 시 되 유 다 인 과 예 루 살 렘 거 민 중 에 반 역 이 있 도
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А халдейците изгориха с огън царския дворец и къщите на людете и събориха ерусалимските стени.
갈 대 아 인 들 이 왕 궁 과 백 성 의 집 을 불 사 르 며 예 루 살 렘 성 벽 을 헐 었
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И сега, ерусалимските жители и Юдовите мъже, Съдете, моля, между Мене и лозето Ми.
예 루 살 렘 거 민 과 유 다 사 람 들 아 구 하 노 니 이 제 나 와 내 포 도 원 사 이 에 판 단 하
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защото, ето, в ония дни и в онова време, Когато върна Юдовите и Ерусалимските пленници,
그 날 곧 내 가 유 다 와 예 루 살 렘 의 사 로 잡 힌 자 를 돌 아 오 게 할 그 때
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Той построи и високи места по Юдовите планини, и направи ерусалимските жители да блудствуват, и разврати Юда.
쫠鰲′脘밂埇鼓�씹謹ℓ痍챌殼友㎉瞑밌쪽뚝믐椧尸뚤癰釋勒□¶♨㎳募露�笑鈞챌밉ひ행쩠茗腦톨쥑뻔丹櫓솎뉵촛璿넝 笑鈞챌≥鈞戴鉅쬔닐件롭夕癰
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защото така казва Господ На Юдовите и ерусалимските мъже: Разорете целините си, И не сейте между тръни.
나 여 호 와 가 유 다 와 예 루 살 렘 사 람 에 게 이 같 이 이 르 노 라 너 희 묵 은 땅 을 갈 고 가 시 덤 불 속 에 파 종 하 지 말
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И Господ ще избави първо Юдовите шатри, За да не се възвеличи над Юда славата на Давидовия дом И славата на ерусалимските жители.
여 호 와 가 먼 저 유 다 장 막 을 구 원 하 리 니 이 는 다 윗 의 집 의 영 광 과 예 루 살 렘 거 민 의 영 광 이 유 다 보 다 더 하 지 못 하 게 하 려 함 이 니
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Така казва Господ: Внимавайте на душите си и не носете товар в съботен ден, нито го внасяйте през ерусалимските порти;
여 호 와 께 서 이 같 이 말 씀 하 시 되 너 희 는 스 스 로 삼 가 서 안 식 일 에 짐 을 지 고 예 루 살 렘 문 으 로 들 어 오 지 말
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И като го облека с твоето облекло И го стегна с твоя пояс Ще предам властта ти в неговата ръка, И той ще бъде един баща на ерусалимските жители И на Юдовия дом.
네 옷 을 그 에 게 입 히 며 네 띠 를 그 에 게 띠 워 힘 있 게 하 고 네 정 권 을 그 의 손 에 맡 기 리 니 그 가 예 루 살 렘 거 민 과 유 다 집 의 아 비 가 될 것 이
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В оня ден Господ ще защити ерусалимските жители, Слабите между тях в оня ден ще бъдат като Давида, И Давидовият дом като Бога, Като ангел Господен пред тях.
그 날 에 여 호 와 가 예 루 살 렘 거 민 을 보 호 하 리 니 그 중 에 약 한 자 가 그 날 에 는 다 윗 같 겠 고 다 윗 의 족 속 은 하 나 님 같 고 무 리 앞 에 있 는 여 호 와 의 사 자 같 을 것 이
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Затова се изляха яростта Ми и гневът ми, и пламнаха в Юдовите градове и в ерусалимските улици; и те бидоха разорени и пусти, както са и днес.
나 의 분 과 나 의 노 를 쏟 아 서 유 다 성 읍 들 과 예 루 살 렘 거 리 를 살 랐 더 니 그 것 들 이 오 늘 과 같 이 황 폐 하 고 적 막 하 였 느 니
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(след като цар Иехония, овдовялата царица, скопците, Юдовите и Ерусалимските първенци, художниците и ковачите бяха излезли от Ерусалим),
때 는 여 고 니 야 왕 과 국 모 와 환 관 들 과 및 유 다 와 예 루 살 렘 방 백 들 과 목 공 들 과 철 공 들 이 예 루 살 렘 에 서 떠 난 후
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Старейшините на сионовата дъщеря седят наземи и мълчат; Хвърлиха пръст на главите си; препасаха се във вретища; Ерусалимските девици навеждат главите си до земята.
처 녀 시 온 의 장 로 들 이 땅 에 앉 아 잠 잠 하 고 티 끌 을 머 리 에 무 릅 쓰 고 굵 은 베 를 허 리 에 둘 렀 음 이 여 예 루 살 렘 처 녀 들 은 머 리 를 땅 에 숙 였 도
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Но когато Санавалат, Товия, арабите, амонците и азотците чуха, че поправянето на ерусалимските стени напредвало, и че проломите почнали да се затварят, разгневиха се много;
산 발 랏 과, 도 비 야 와, 아 라 비 아 사 람 들 과, 암 몬 사 람 들 과, 아 스 돗 사 람 들 이 예 루 살 렘 성 이 중 수 되 어 그 퇴 락 한 곳 이 수 보 되 어 간 다 함 을 듣 고 심 히 분 하
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Не спомни ли си Господ темяна, който кадяхте в Юдовите градове и в ерусалимските улици, вие и бащите ви, царете ви и първенците ви, и людете от тая земя, и не дойде ли в ума Му?
너 희 가 너 희 선 조 와 너 희 왕 들 과 방 백 들 과 유 다 땅 백 성 이 유 다 성 읍 들 과 예 루 살 렘 거 리 들 에 서 분 향 한 일 을 여 호 와 께 서 기 억 지 아 니 하 셨 느 냐 생 각 지 아 니 하 셨 느
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А Исус се обърна към тях и рече: Дъщери ерусалимски, недейте плака за Мене, но плачете за себе си и за чадата си;
예 수 께 서 돌 이 켜 그 들 을 향 하 여 가 라 사 대 ` 예 루 살 렘 의 딸 들 아 ! 나 를 위 하 여 울 지 말 고 너 희 와 너 희 자 녀 를 위 하 여 울
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: