From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
В случая канадското правителство нотифицирало на СОИС като държавна емблема същия кленов лист в червен цвят, който е част от канадското национално знаме.
la demandante afirma que, en el presente asunto, el gobierno canadiense notificó a la ompi, como emblema de estado, la misma hoja de arce, de color rojo, que forma parte de la bandera nacional canadiense.
Банкнотите изглеждат по един и същи начин, докато монетите са с еднакво оформление от едната страна и национална емблема на съответната държава от другата.
los billetes son idénticos en todos los países, mientras que las monedas presentan una cara con un tipo común y la otra con un emblema de su país emisor.
Всички банкноти изглеждат по един и същи начин, докато монетите са с еднакъв дизайн от едната страна и националната емблема на съответната страна на произход от другата.
viajar por los países de la zona del euro de una orden de detención europea, para facilitar l a entrega
Жалбоподателят излага също така, че освен при изключителни обстоятелства, член 6, трето от Парижката конвенция не цели да защити емблема извън нейната функция на емблема.
además, la demandante alega que, salvo circunstancias excepcionales, el artículo 6 ter del convenio de parís no tiene por objeto proteger un emblema al margen de su función de emblema.
Следователно емблема, имаща по-скоро обичаен характер и разкриваща сравнително малко подчертани хералдически характеристики, ще се ползва от доста ограничена защита.
a su entender, un emblema que presenta un carácter más bien usual y en el que aparezcan pocas características heráldicas pronunciadas recibe, por tanto, una protección muy limitada.
Дори всяка от тези интерпретации да се различава в детайлите си от останалите, всички те остават имитации на съответната емблема „от гледна точка на хералдиката“.
si bien, cada una de estas interpretaciones puede presentar diferencias de detalle con respecto a las otras, no deja de ser cierto que todas serán imitaciones «desde el punto de vista heráldico» del emblema de que se trate.
От друга страна това хералдическо описание не съдържа подробни указания относно рисунъка на емблемата и относно особените елементи, които я образуват, така че въз основа на едно хералдическо описание са възможни повече от една художествени интерпретации на една и съща емблема.
dicha descripción heráldica no incluye, por el contrario, indicaciones detalladas sobre el dibujo del emblema y los elementos concretos que lo constituyen, de forma que, tomando como base la misma descripción heráldica, son posibles diversas interpretaciones artísticas del mismo emblema.
Евробанкнотите са едни и същи във всички държави, а монетите, които се секат във всяка страна, от едната страна са еднакви, а от другата — носят характерна национална емблема.
los billetes de euro son idénticos en todos los países, pero cada país acuña sus propias monedas, con una cara común y otra cara nacional distintiva.
На последно място, жалбоподателят поддържа, че апелативният състав не е взел предвид в достатъчна степен различните други по-ранни национални марки и марки на Общността, включващи знаме или държавна емблема и изтъкнати от жалбоподателя пред СХВП.
en último lugar, la demandante alega que la sala de recurso no ponderó de manera suficiente las otras marcas nacionales y comunitarias anteriores que contienen una bandera o un emblema de estado e invocadas por la demandante ante la oami.
american clothing associates/СХВП (ИЗОБРАЖЕНИЕ НА КЛЕНОВ ЛИСТ) въведена с член 6, трето, параграф 1, буква c) от Парижката конвенция, и се отнася по-специално до възприятието на съответните потребители за връзка между притежателя на заявената марка и международната организация, чиято емблема фигурира в тази марка.
american clothing associates / oami (representaciÓn de una hoja de arce) excepción establecida por el artículo 6 ter, apartado 1, letra c), del convenio de parís y se refiere, concretamente, a la percepción del público pertinente relativa a la existencia de un vínculo entre el titular de la marca solicitada y la organización internacional cuyo emblema figura en dicha marca.