Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ЕС трябва да продължи да се занимава с минималните изисквания за обучение, условията за работаи правоприлагането.
la intervención de la uedebería seguir dirigiéndose a lascuestionesde losrequisitosmínimosde formación, lascondicionesde trabajo yelcon-troldelcumplimiento de lasnormas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Обменът на информация с трети държави за целите на правоприлагането беше разгледан като отделен въпрос в различни становища на ЕНОЗД.
el intercambio de información con terceros países con fines policiales constituyó un tema aparte, abordado en diversos dictámenes del sepd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Системите за обмен на данни на граничната охрана ще бъдат полезни, както и морското сътрудничество в областта на правоприлагането.
en este sentido sería muy útil contar con sistemas de intercambio entre las diversas guardias de fronteras, así como una mayor cooperación para hacer cumplir la legislación marítima.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Тази система цели да гарантира висока степен на контрол и сигурност на външните граници на Съюза, както и да подпомогне сътрудничеството в правоприлагането.
se acordaron nuevos requisitos y un presupuesto para completar el sistema de información de schengen, cuyo objetivo es garantizar un elevado nivel de control y seguridad en las fronteras exteriores de la ue, además de facilitar la cooperación y el cumplimiento de la ley.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
132 програма за обучение и получи наградата webber seavey на Международната асоциация на полицейските началници за изключително високи постижения в правоприлагането и лидерството в полицейската дейност.
132, y recibió el premio webber seavey de la asociación internacional de una apretada agenda de formación
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Правоприлагането, инициативите за разработване на алтернативи и проектите, насочени към предотвратяване на наркопрестъпността, всичките допринасят за намаляване на предлагането на незаконни наркотици.
las actividades policiales, las iniciativas de desarrollo alternativas y los proyectos destinados a prevenir los delitos relacionados con las drogas ayudan a reducir el suministro de drogas ilegales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
), като беше укрепено сътрудничеството на двустранно и многостранно равнище, при което акцентът беше поставен и върху секторните диалози относно сигурността и правоприлагането.
), reforzando la colaboración en los niveles bilateral y multilateral e incluyendo una atención especial a los diálogos sectoriales en materia de seguridad, policía y justicia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• Как могат да бъдат подобрени системите за събиране на данни в краткосрочен и средносрочен план, за да се осигури съгласувана информация за целите на правоприлагането?
• ¿de qué modo pueden mejorarse los sistemas de recopilación de datos a corto y medio plazo para garantizar que se disponga de información coherente a efectos de observancia?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Евентуално ограничаване на пускането на пазара на изделия втора употреба или на изделия, които са във веригата на доставки към датата, от която се прилага настоящият регламент, би затруднило правоприлагането.
una restricción de la comercialización de artículos de segunda mano y artículos que se encuentran en la cadena de suministro en la fecha de aplicación del presente reglamento podría plantear dificultades de aplicación.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Беше подготвена социална програма за морския транспорт за 2011 г., в чийто обхват влизат действия за постигане на точното равновесие между работните условия на моряците и конкурентоспособността на отрасъла, а също и правоприлагането от страна на ЕС на съответните международни конвенции.
para 2011 está previsto presentar una agenda social del transporte marítimo con medidas destinadas a lograr un equilibrio entre unas condiciones de empleo adecuadas para los marinos y la competitividad del sector, así como el cumplimiento por la ue de los convenios internacionales pertinentes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Беше постигнато съгласие за търговско споразумение за борба с фалшифицирането, което помага да се подобри правоприлагането в развитите държави, да се ограничи пазарът на фалшиви стоки и да се засили защитата на авторското право и на стоките с търговски марки от ЕС, както и на продуктите с географски указания от ЕС.
se alcanzó un acuerdo comercial de lucha contra la falsificación, que ayuda a reforzar la aplicación por los países desarrollados, limitando el mercado para las mercancías falsificadas y consolidando la protección de los derechos de propiedad intelectual y las mercancías y productos de marca registrada con indicaciones geográficas de la ue.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: