From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Принципът включва създаване на противофазен „противошум“ или „противодействаща сила“, противоположна на първоизточника.
este principio implica la creación de una antifase «contra el ruido» o «contra la fuerza», opuesta a la fuente original.
Данните от различни програми за глобално наблюдение и измервания от първоизточника също сочат, че наблюдаваме условия отвъд най-песимистичните прогнози от доклада ipcc 2007.
los datos de diversos programas de observación global y medición in situ también demuestran que las circunstancias actuales sobrepasan las estimaciones más pesimistas del informe de ipcc 2007.
в) не използва подобна класифицирана информация за цели, различни от установените от първоизточника и тези, поради които е предоставена или обменена класифицираната информация;
c) no utilizará tal información clasificada con fines distintos de los establecidos por el remitente y para los que se haya facilitado o intercambiado dicha información;
г) не оповестява такава класифицирана информация на трети страни или на институция или орган на ЕС, които не са посочени в член 3, без предварителното съгласие на първоизточника.
d) no comunicará la información clasificada sujeta al presente acuerdo a terceros ni a institución o entidad alguna de la ue no mencionada en el artículo 3 sin el consentimiento previo del remitente.
За предоставяне на получатели, различни от страните в настоящото споразумение, се взема решение за разкриване или оповестяване на класифицираната информация от получаващата страна след съгласието на предоставящата страна в съответствие с принципа на контрол от първоизточника, както е дефинирано в нейните регламенти за сигурност.
para la distribución a destinatarios distintos de las partes del presente acuerdo, la parte receptora tomará una decisión sobre comunicación o entrega de la información clasificada, previo consentimiento de la parte emisora, de conformidad con el principio de control del emisor, definido en las normas de seguridad de la parte emisora.
в) не използва класифицирана информация, която настоящото споразумение засяга, за цели, различни от тези, установени от първоизточника, и за които се предоставя или обменя информацията;
c) no utilizará la información clasificada sujeta al presente acuerdo con fines distintos de los establecidos por el remitente y para los que se haya facilitado o intercambiado dicha información;
За оповестяване на приемащи информацията страни, различни от страните по настоящото споразумение, решение за разкриване или оповестяване на класифицирана информация се взема от приемащата страна след съгласието на осигуряващата страна, в съответствие с принципа за контрол от първоизточника, както е определено в неговите регламенти за сигурност.
para la distribución a destinatarios distintos de las partes del presente acuerdo, la parte receptora tomará una decisión sobre comunicación o entrega de la información clasificada, previo consentimiento de la parte emisora, de conformidad con el principio de control del emisor, definido en las normas de seguridad de la parte emisora.