Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Председателят на Съда на Европейския съюз се произнася в тридневен срок
el presidente del tribunal de justicia de la unión europea resolverá en el plazo de tres días.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
и постави тридневен път между себе си и Якова; а Яков пасеше останалите от Лавановите стада.
estableció una distancia de unos tres días de camino entre sí y jacob, pero jacob debía apacentar las otras ovejas de labán
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ще отидем на тридневен път в пустинята и ще жертвуваме на Господа нашия Бог, според както би ни казал.
iremos a tres días de camino por el desierto y ofreceremos sacrificios a jehovah, según él nos diga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А когато отпътуваха от Пиаирот, преминаха през морето в пустинята, та пътуваха тридневен път през пустинята Етам и разположиха стан в Мера.
partieron de pi-hajirot y pasaron por en medio del mar al desierto. fueron tres días de camino por el desierto de etam y acamparon en mara
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И тъй, пропътуваха тридневен път от Господната планина; и ковчегът на Господния завет се движеше пред тях тридневен път, за да им търси място за почивка.
así partieron del monte de jehovah para tres días de camino. el arca del pacto de jehovah iba delante de ellos durante los tres días de camino, buscando para ellos un lugar donde descansar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Компетентните органи изпращат чрез ИСВП информацията по параграф 1 най-късно в тридневен срок от датата на приемане на решението за ограничаване или лишаване на съответния специалист от правото да упражнява дадена професионална дейност.
las autoridades competentes remitirán a través de una alerta del imi la información contemplada en el apartado 1, a más tardar, en el plazo de tres días a partir de la fecha de adopción de la decisión por la que se restrinja o prohíba al profesional en cuestión el ejercicio de una actividad profesional total o parcialmente.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
А те рекоха: Бог на евреите ни срещна. Молим ти се, нека отидем на тридневен път в пустинята, за да принесем жертва на Иеова нашия Бог, да не би да ни нападне с мор или с нож.
ellos le dijeron: --el dios de los hebreos ha venido a nuestro encuentro. permite que vayamos al desierto, a tres días de camino, para ofrecer sacrificios a jehovah nuestro dios, no sea que nos castigue con peste o con espada
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Всяко от тези събирания, състояли се в Словакия през 2003 г., в България през 2004 г., в Литва през 2005 г. и в Чешката република през 2006 г., включваха тридневни„Пътуващи семинари“ в страната домакин, а понякога и в съседни страни, плюс тридневна конференция с подчертано широко участие.
cada uno de estos encuentros, celebrados en eslovaquia (2003), bulgaria (2004), lituania (2005) y república checa (2006), incluyó «talleres itinerantes» de tres días de duración en el país antrión, y algunas veces también en países vecinos, así como una conferencia de tres días que registró un elevado nivel de participación.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: