From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
finalment, els blocaires del carib van escriure comiats eloqüents a unes persones importants, unes de collita pròpia i unes altres de més regions del món.
finally, caribbean bloggers were eloquent in their farewells to some luminary people, both home-grown and international.
lluita contra aquest sentiment perquè d'aquí a un any, quan seràs al carib vivint com déu, et diràs a tu mateix:
you fight through that shit. 'cause a year from now, when you kickin' it in the caribbean, you gonna say to yourself, "marsellus wallace was right."
la comissió nacional de rescabalament (ncr) diu que al carib se li deuen 7,5 bilions de lliures per l'esclavatge.
the national commission on #reparations (ncr) says the #caribbean is due £7.5 trillion for #slavery. #jamaica... http://t.co/hxxhfdo0hz — rastafari tv™ (@rastafaritv) june 25, 2015
aquí teniu un repàs breu del que les editores de llengua espanyola i del carib, firuzeh shokooh vallue i janine mendes franco, respectivament, han acordat que ha estat important del 2011...
here's a quick look at what our spanish language editor, firuzeh shokooh valle and i agreed was noteworthy this year...
mon pare va marxar una tarda, fa algun temps, potser una mica més, i encara no hem esbrinat, exactament, en quin indret del carib llançar-li flors.
my father left one afternoon, some time ago, maybe a little longer and we still haven't found out, exactly, in which part of the caribbean to lay flowers.
aquesta publicació forma part de la nostra sèrie sobre gènere i sexualitat a l'amèrica llatina i al carib en col·laboració amb l'associació nacla (north american congress on latin america - congrés nord-americà sobre l'amèrica llatina).
this post is part of our series on gender and sexuality in latin america in collaboration with the north american congress on latin america (nacla). stay tuned for more articles.