From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no puc
i can't.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 15
Quality:
no puc.
i - i can't.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
no puc?
can't i?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- no puc.
- i can not take.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- no puc!
- that is not an option.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no puc més
i can't wait a month
Last Update: 2023-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puc més.
i can't do it anymore.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puc... jo...
[sighs] i can't, i...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no puc més.
i can't anymore.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no, no puc.
she's not safe when she's around you.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja no puc més.
that's all i got.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puc, bonica.
i can't, babe.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no puc dormir.
i can't sleep.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avui ja no puc més.
i'm done tonight, deb.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sí, ja no puc més.
yeah, that's all i got.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no puc esperar més.
well, i cant wait.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no puc dir-te més.
i can't explain.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puc anar més enllà.
not any further.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si, no puc més. És massa.
yes, it's too much for me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puc més que veure-us com els meus propis fills.
i can't help but see you as my own kids.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: