From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
t'estimo el meu amor
t'estimo mi amor
Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
t'estimo meu amor
te extraño amor de todas mis vidas
Last Update: 2020-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
t estimo al meu nado
j'aime mon bébé
Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
t estimo molt d'amor meu
t quiero mucho mi amor
Last Update: 2015-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
t?estimo mol
t? amo mol
Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bona nit el meu amor
buena noche mi amor eres mi vida
Last Update: 2019-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enyoro molt el meu amor
me haces mucha falta
Last Update: 2017-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el meu cos
una sencere
Last Update: 2022-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bona nits el meu amor en català
buena noches mi amor en catalan
Last Update: 2023-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bon dia meu amor
buen día mi amor
Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
t' estimo molt, boina nite, fins demà
t'estimo molt, boina nite, hasta mañana
Last Update: 2024-02-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
És el meu oncle.
es mi tío.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jo estimo els meus avis
yo amo a mis abuelos
Last Update: 2012-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comprova el meu calendari...
comprobar mi calendario...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el meu nou certificat openpgp
mi nuevo certificado openpgp
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denominació : el meu jardí .
denominación : el meu jardí .
Last Update: 2015-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
t' estim molt
te quiero mucho amigo
Last Update: 2020-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estimar el present recurs .
estimar el presente recurso .
Last Update: 2015-10-18
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: