Results for pagpatalinghug translation from Cebuano to Danish

Cebuano

Translate

pagpatalinghug

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Danish

Info

Cebuano

ug ang tanan nga magadumili sa pagpatalinghug sa maong profeta pagapoohon gikan sa katawhan.`

Danish

men det skal ske, hver sjæl, som ikke hører den profet, skal udryddes af folket."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

aron sa pagpatalinghug sa panghupaw sa binilanggo; aron sa pagbuhi niadtong mga sinilotan sa kamatayon;

Danish

thi han ser ned fra sin hellige højsal, herren skuer ned fra himmel til jord

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan aron sa dili na paglangan pa kanimo, mangamuyo ako kanimo sa imong pagkamapuanguron sa pagpatalinghug kanamo sa makadiyut.

Danish

men for at jeg ikke skal opholde dig for længe, beder jeg, at du efter din mildhed vil høre os kortelig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sila nanagdumili sa pagpatalinghug, ug minggabling sa mga abaga, ug gisampungan ang ilang mga igdulungog aron sila dili managpakadungog.

Danish

men de vilde ikke høre; de var stivnakkede og gjorde deres Ører døve

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ayaw usab pagpatalinghug sa tanan nga mga pulong nga ginasulti; tingali unya nga makadungog ikaw sa imong sulogoon nga magatunglo kanimo;

Danish

giv ikke agt på alle de ord, folk siger, at du ikke skal høre din træl forbande dig;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

"ang atong kasugoan, mohukom ba diay kinig tawo aron silotan sa wala unay pagpatalinghug kaniya ug pagpakisayud unsa ang iyang nabuhat?"

Danish

"mon vor lov dømmer et menneske, uden at man først forhører ham og får at vide, hvad han gør?"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ayaw kamo pagpatalinghug kanila; alagara ang hari sa babilonia, ug mangabuhi kamo: nganong himoon nga biniyaan kining ciudara?

Danish

hør dem ikke, men træl for babels konge, så skal i leve. hvorfor skal denne by lægges øde?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan si jehova wala maghatag kaninyo ug kasingkasing sa pagsabut, ug mga mata aron sa pagtan-aw, ug mga igdulungog sa pagpatalinghug, hangtud karong adlawa.

Danish

men hidindtil har herren ikke givet eder hjerte til at forstå med eller Øjne til at se med eller Ører til at høre med.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kini lamang ang buot ko nga ipangutana kaninyo: gidawat ba ninyo ang espiritu tungod sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan, o pinaagi ba sa pagpatalinghug nga inubanan sa pagtoo?

Danish

kun dette vil jeg vide af eder: var det ved lovens gerninger, i modtoge Ånden, eller ved i tro at høre?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kong sila mingtindog pa unta sa akong pagtambag, nan nakaagda unta sila sa akong katawohan sa pagpatalinghug sa akong mga pulong, ug sila nakapasimang unta kanila gikan sa dautan nilang dalan, ug gikan sa dautan nilang mga buhat.

Danish

hvis de står i mit fortrolige råd og hører mine ord, så lad dem vende mit folk fra deres onde vej og deres gerningers ondskab.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug kanila misugod siya sa pagsulti nga nag-ingon, "niining adlawa karon, kining bahina sa kasulatan natuman diha sa inyong pagpatalinghug niini."

Danish

men han begyndte at sige til dem: "i dag er dette skriftord gået i opfyldelse for eders Øren."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

busa karon ngano nga mangamatay kita? kay kining dakung kalayo magaut-ut kanato; kong magabalik kita sa pagpatalinghug pa sa tingog ni jehova nga atong dios, nan mangamatay kita.

Danish

men hvorfor skal vi dø? thi denne vældige ild vil fortære os; hvis vi skal blive ved at høre på herren vor guds røst, må vi dø!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang rayna sa habagatan mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban sa mga tawo niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay siya mianhi gikan sa kinatumyan sa yuta aron sa pagpatalinghug sa kaalam ni salomon, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang salomon.

Danish

sydens dronning skal oprejses ved dommen sammen med mændene af denne slægt og fordømme dem; thi hun kom fra jordens grænser for at høre salomons visdom; og se, her er mere end salomon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,918,113,780 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK