Results for alagara translation from Cebuano to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

ayaw kamo pagpakulang sa kasibut, hinonoa magmainiton kamo diha sa espiritu. alagara ninyo ang ginoo.

English

not slothful in business; fervent in spirit; serving the lord;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ayaw kamo pagpatalinghug kanila; alagara ang hari sa babilonia, ug mangabuhi kamo: nganong himoon nga biniyaan kining ciudara?

English

hearken not unto them; serve the king of babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si jesus mitubog kaniya, nahisulat na: `maoy simbaha ang ginoo nga imong dios, ug siya lamang mao ang alagara.`"

English

and jesus answered and said unto him, get thee behind me, satan: for it is written, thou shalt worship the lord thy god, and him only shalt thou serve.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

kay ang tinuod mahitungod sa dios ilang giilisan ug bakak, ug mao na hinooy ilang gisimba ug gialagaran ang binuhat ug wala nila simbaha ug alagara ang magbubuhat nga mao ang dalaygon hangtud sa kahangturan! amen.

English

who changed the truth of god into a lie, and worshipped and served the creature more than the creator, who is blessed for ever. amen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ako misulti kang sedechias nga hari sa juda sumala niining tanang mga pulong, nga nagaingon: pasangoni ninyo ang inyong mga liog sa yugo sa hari sa babilonia, ug alagara siya ug ang iyang katawohan, ug mangabuhi kamo.

English

i spake also to zedekiah king of judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of babylon, and serve him and his people, and live.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kaniya mitubag si jesus nga nag-ingon, "pahawa ka, satanas! kay nahisulat kini nga nagaingon, `maoy simbaha ang ginoo nga imong dios, ug siya lamang ang alagara.`"

English

then saith jesus unto him, get thee hence, satan: for it is written, thou shalt worship the lord thy god, and him only shalt thou serve.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,167,061,657 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK