Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unya si jehova mitubag kang job gikan sa alimpulos, ug miingon:
then the lord answered job out of the whirlwind, and said,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unya gikan sa alimpulos, si jehova mitubag kang job, ug miingon:
then answered the lord unto job out of the whirlwind, and said,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa paglabay sa alimpulos ang dautan mahanaw; apan ang matarung maoy usa ka patukoranan nga walay katapusan.
as the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oh dios ko, himoa sila sama sa abug sa alimpulos; ingon sa mga tuod sa balili sa atubangan sa hangin.
o my god, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diha sa mga alimpulos ang tingog sa imong dalugdog; ang mga kilat minghayag sa kalibutan: ang yuta mikurog ug miuyog.
the voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nahitabo sa diha nga buot ni jehova kuhaon si elias pinaagi sa usa ka alimpulos ngadto sa langit, nga si elias miadto uban kang eliseo sukad sa gilgal.
and it came to pass, when the lord would take up elijah into heaven by a whirlwind, that elijah went with elisha from gilgal.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apan pasilauban ko sa kalayo ang kuta sa rabba, ug kini magalamoy sa mga palacio niana, uban ang mga singgit sa adlaw sa gubat, uban ang bagyo sa panahon sa alimpulos.
but i will kindle a fire in the wall of rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang palas-anon sa kamingawan sa dagat. maingon sa mga alimpulos nga molabang sa habagatan, kini nagagikan sa kamingawan, gikan sa usa ka yuta nga makalilisang.
the burden of the desert of the sea. as whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kang kinsang mga udyong mahait, ug ang tanan nilang mga panamangabawog; ang mga kuko sa ilang mga kabayo pagaisipon nga santik, ug ang ilang mga ligid ingon sa usa ka alimpulos:
whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apan pagatibulaagon ko sila pinaagi sa alimpulos sa taliwala sa tanang mga nasud nga wala nila hiilhi. sa ingon niana ang yuta nahimong kamingawan nga ilang gitalikdan, sa pagkaagi nga wala nay tawo nga milatas ngadto ni mibalik nganhi: kay ang tilinguhaon nga yuta ilang gihimong kamingawan.
but i scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ania karon, siya moanhi ingon sa mga panganod, ug ang iyang mga carro mahisama sa alimpulos; ang iyang mga kabayo matulin kay sa mga agila. alaut kita! kay kita nangagun-ob.
behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. woe unto us! for we are spoiled.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: