From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang yuta nga mabungaon sa pagkakamingawan nga asin, tungod sa pagkadautan nila nga nanagpuyo niana.
a fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
labut pa si abisai anak nga lalake ni sarvia nakamatay sa napulo ug walo ka libo nga edomhanon didto sa walog sa asin.
moreover abishai the son of zeruiah slew of the edomites in the valley of salt eighteen thousand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang butang nga walay lami makaon ba kong walay asin? kun ang puti sa itlog aduna bay lami?
can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apan ang mga lapukon nga dapit niini, ug ang mga lamakan niini, dili mamaayo; sila pagabiyaan nga mahimong asin.
but the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kang kansang pinuy-anan maoy gihimo ko nga kamingawan, ug ang yuta nga asin maoy iyang puloy-anan?
whose house i have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"ang asin maoy usa ka maayong butang; apan kon ang asin kawad-an sa iyang lami, unsaon pa man sa pagpabalik sa kaparat niini?
salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting