Results for lamlam sa tiil translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

lamlam sa tiil

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

lamlam sa baba

English

lamlam sa baba

Last Update: 2020-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

bikog sa tiil

English

b

Last Update: 2023-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

naa koy samad sa tiil

English

Last Update: 2024-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nahubag ako tudlo sa tiil

English

Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nadagma saka sakit sa tiil ug nilakaw dri

English

english

Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kun usa ka tawo nga adunay bali sa tiil, kun bali sa kamot,

English

or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang purongpurong sa pagpalabilabi sa mga palahubog sa ephraim pagayatakan sa tiil:

English

the crown of pride, the drunkards of ephraim, shall be trodden under feet:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug hikalimtan nila nga kini madabok sa tiil, kun katumban ba sila sa mananap nga ihalas.

English

and forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mata tungod sa mata, ngipon tungod sa ngipon, kamot tungod sa kamot, tiil tungod sa tiil,

English

eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

laglagon ko usab ang tanang mga mananap didto gikan sa daplin sa dagkung katubigan; ni samokon pa sila sa tiil sa tawo ni samokon sila sa mga kuko sa mga mananap.

English

i will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sulod sa tiyan sa iyang inahan gikuha niya ang iyang igsoong lalake pinaagi sa kitin sa tiil; ug sa iyang pagkaulitawo nagamhanan siya uban sa dios:

English

he took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with god:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan si adoni-bezec mikalagiw; ug siya giapas nila, ug gidakup siya, ug giputol ang iyang kumalagko sa kamot ug ang mga kumalagko sa tiil.

English

but adoni-bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

halayo sa pinuy-anan sa mga tawo siya magabugwal sa usa ka gahong; sila hingkalimtan sa tiil nga moagi sa ibabaw, sila nanagbitay halayo sa mga katawohan, sila nanagtabyog.

English

the flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang ilang mga tiil maoy mga tiil nga matul-id; ug ang lapalapa sa ilang mga tiil sama sa lapalapa sa tiil sa usa ka nating vaca; ug kini sila nanagpangidlap sama sa pinasinaw nga tumbaga.

English

and their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mata dili makaingon sa kamot, "wala ako magkinahanglan kanimo," maingon nga ang ulo dili usab makaingon sa tiil, "wala ako magkinahanglan kanimo."

English

and the eye cannot say unto the hand, i have no need of thee: nor again the head to the feet, i have no need of you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,288,906 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK