Results for luwason translation from Cebuano to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

luwason mo ang akong kalag gikan sa espada, ang akong minahal nga kinabuhi gikan sa gahum sa iro.

English

deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug kay namatarung na man kita karon pinaagi sa iyang dugo, labi pang luwason kita pinaagi kaniya gikan sa kapungot sa dios.

English

much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

luwason mo kadtong nangadala ngadto sa kamatayon, ug kadtong mga naandam naaron pagapatyon tan-awa nga sila imong magunitan.

English

if thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

pasidlaka ang imong nawong sa ibabaw sa imong ulipon: luwason mo ako tungod sa imong mahigugmaong-kalolot.

English

make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

bumalik ka, oh jehova, luwasa ang akong kalag: luwason mo ako tungod sa imong mahigugmaong-kalolot.

English

return, o lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kanimo, oh jehova, midangup man ako; ayaw gayud itugot nga pakaulawan ako: luwason mo ako diha sa imong pagkamatarung.

English

in thee, o lord, do i put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa mahitabo nga kong makakita kanimo ang mga egiptohanon, sila magaingon: kini mao ang iyang asawa; ug ako pagapatyon nila ug ikaw luwason nila nga buhi.

English

therefore it shall come to pass, when the egyptians shall see thee, that they shall say, this is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa akong luwason ang akong panon sa mga carnero, ug sila dili na mahimong tukbonon pag-usab; ug ako maoy magahukom taliwala sa mga carnero ug sa mga carnero.

English

therefore will i save my flock, and they shall no more be a prey; and i will judge between cattle and cattle.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang inyo usab nga mga panyo gision ko, ug luwason ko ang akong katawohan gikan sa inyong kamot, ug sila dili na maanha sa inyong kamot aron pagaayamon; ug kamo makaila nga ako mao si jehova.

English

your kerchiefs also will i tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan himoon mo kanako, oh jehova nga ginoo, sumala sa imong ngalan: tungod kay ang imong mahigugmaong-kalolot maayo man, luwason mo ako;

English

but do thou for me, o god the lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kon ugaling mangasawa ka man, dili ikaw makasala; ug kon ang dalaga mamana, siya dili makasala. ngani sila nga mga minyo mahisangko sa mga kalibug nga kalibutanon, ug buot ko unta nga luwason kamo gikan niini.

English

but and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. nevertheless such shall have trouble in the flesh: but i spare you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang usa nga makagagahum, ang dios, si jehova, ang usa nga makagagahum, ang dios, si jehova, siya nasayud; ug sa israel siya masayud: kong kini tungod ba sa pagsuki, kun sa pagpakasala ba batok kang jehova (dili mo ba kami luwason niining adlawa),

English

the lord god of gods, the lord god of gods, he knoweth, and israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the lord, (save us not this day,)

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,079,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK