Results for maayo imong gibuhat translation from Cebuano to English

Cebuano

Translate

maayo imong gibuhat

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

unsay imong gibuhat

English

unsay sala akong gibuhat english

Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unsa imong gibuhat karon

English

i miss you

Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang amihanan ug ang habagatan, imong gibuhat sila: ang tabor ug hermon nanagkalipay sa imong ngalan.

English

the north and the south thou hast created them: tabor and hermon shall rejoice in thy name.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay kong ang usa ka tawo makakaplag sa iyang kaaway, buhian ba kaha siya sa minaayo niya? busa si jehova nagbalus kanimo sa maayo tungod sa imong gibuhat kanako niining adlawa.

English

for if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the lord reward thee good for that thou hast done unto me this day.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang imong dios nagsugo sa imong kusog; palig-ona, oh dios, kadtong imong gibuhat alang kanamo.

English

thy god hath commanded thy strength: strengthen, o god, that which thou hast wrought for us.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tanang mga nasud nga imong gibuhat moanhi, ug mosimba sa atubangan mo, oh ginoo; ug sila managhimaya sa imong ngalan.

English

all nations whom thou hast made shall come and worship before thee, o lord; and shall glorify thy name.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

anak sa tawo, wala ba ang balay sa israel, ang masuklanon nga balay, mag-ingon kanimo: unsay imong gibuhat?

English

son of man, hath not the house of israel, the rebellious house, said unto thee, what doest thou?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay mao kini ang giingon sa ginoong jehova: buhaton ko usab kanimo ang ingon sa imong gibuhat, nga gitamay mo ang panumpa sa paglapas sa tugon.

English

for thus saith the lord god; i will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

o ginoo, ang tanan nga imong gibuhat imong gihigugma. nag-ampo kami nga makatabang kami sa pag-ayo sa imong paglalang kung unsa ang nabuak ug nadaot

English

lord, you embrace with love all you created. we pray that we help repair in your creation what is broken and damaged

Last Update: 2023-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang adlaw ni jehova haduol man sa sa ibabaw sa tanang mga nasud: ingon sa imong gibuhat, kanimo pagabuhaton kini; ang imong gibuhat magabalik sa imong kaugalingong ulo.

English

for the day of the lord is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug si balac miingon kang balaam: unsa ang imong gibuhat kanako? ako nagkuha kanimo aron sa pagtunglo sa akong mga kaaway, ug, ania karon, ikaw nagpanalangin kanila gayud.

English

and balak said unto balaam, what hast thou done unto me? i took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tugoti nga ang tanan nilang kadautan mahiduol sa imong atubangan; ug buhata kanila ang sama sa imong gibuhat kanako tungod sa tanan nako nga kalapasan: kay ang akong mga pagpanghupaw daghan man, ug ang akong kasingkasing nagakaluya.

English

let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan hain na ang imong mga dios nga imong gibuhat alang kanimo? patindoga sila, kong sila makaluwas ugaling kanimo sa panahon sa imong kalisud: kay sumala sa gidaghaonon sa imong mga ciudad mao man ang imong mga dios, oh juda.

English

but where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, o judah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug siya miadto ngadto sa usa ka langub ug mipahulay didto; ug, ania karon, ang pulong ni jehova midangat kaniya, ug siya miingon kaniya: unsay imong gibuhat dinhi, elias?

English

and he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the lord came to him, and he said unto him, what doest thou here, elijah?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

hangtud nga mapuypoy ang kaligutgut sa imong igsoon batok kanimo, ug nga hikalimtan niya ang imong gibuhat kaniya; unya magasugo ako ug akong paanhion ikaw gikan didto. ngano nga mawad-an ako kaninyong duruha sa usa ka adlaw?

English

until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then i will send, and fetch thee from thence: why should i be deprived also of you both in one day?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa pagkabuntag na, tan-awa, si lea man diay; ug miingon siya kang laban: unsa kini nga imong gibuhat kanako? wala ba ako magaalagad kanimo tungod kang raquel? ngano man nga gilimbongan mo ako?

English

and it came to pass, that in the morning, behold, it was leah: and he said to laban, what is this thou hast done unto me? did not i serve with thee for rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ikaw usab, dad-on mo ang imong kaugalingong kaulaw, sanglit niana naghukom ka alang sa imong mga igsoong babaye; tungod kay ang mga sala nga imong gibuhat labing makaluod kay kanila, sila labi pang matarung kay kanimo: oo, libogon mo usab ang imong kaugalingon ug dad-a ang imong kaulaw sanglit niana gipakamatarung mo ang imong mga igsoong babaye.

English

thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,911,525,792 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK