Results for magbantay sa ospital translation from Cebuano to English

Cebuano

Translate

magbantay sa ospital

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

magbantay sa ospital

English

please, specify two different languages

Last Update: 2015-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

magbantay sa akong anak

English

salamat sa nindot ninyong evaluation nako,ug ako gyud kining na appriciate pag-ayo

Last Update: 2022-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

na di na mahadlok kay once mahadlok ka knsa naman lang ang mu uban niya sa ospital

English

don't be afraid anymore because once you're afraid of who else will be with him in the hospital

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

siya dili magbantay sa kinabuhi sa tawong dautan, apan magahatag sa mga sinakit sa ilang katungod.

English

he preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang juda usab wala magbantay sa mga sugo ni jehova nga ilang dios, apan naglakat sa kabalaoran sa israel nga ilang gihimo.

English

also judah kept not the commandments of the lord their god, but walked in the statutes of israel which they made.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay bisan gani silang mga may sirkunsisyon wala man magbantay sa kasugoan, apan sila naninguha nga kamo magpasirkunsisyon aron ilang ipasigarbo ang inyong mga lawas.

English

for neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aron sa pagsugo kanila nga sila magbantay sa ikanapulo ug upat ka adlaw sa bulan sa adar, ug sa ikanapulo ug lima ka adlaw sa maong bulan, tuigtuig,

English

to stablish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month adar, and the fifteenth day of the same, yearly,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

siya nga magaingon, "ako nakaila kaniya" apan wala magbantay sa iyang mga sugo, kini siya bakakon, ug wala kaniya ang kamatuoran;

English

he that saith, i know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

kami nagbuhat sa pagkadautan gayud batok kanimo, ug wala magbantay sa mga sugo, ni sa kabalaoran, ni sa mga tulomanon, nga imong gisugo sa imong alagad nga si moises.

English

we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant moses.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kong ikaw dili magbantay sa pagbuhat sa tanan nga mga pulong niini nga kasugoan nga nahasulat niini nga basahon, nga pagakahadlokan mo kining ngalan nga mahimayaon ug makalilisang nga ngalan, si jehova nga imong dios;

English

if thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, the lord thy god;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug kamo wala magbantay sa sugo sa akong mga butang nga balaan; hinonoa gipahamutang ninyo ang mga magbalantay sa akong sugo diha sa akong balaang puloy-anan nga alang sa inyong mga kaugalingon.

English

and ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan kong tumalikod ka gikan sa pagsunod kanako, kamo kun ang inyong mga anak, ug dili magbantay sa akong kasugoan ug sa akong kabalaoran nga akong gibutang sa inyong atubangan, moadto hinoon ug moalagad sa laing mga dios, ug magsimba kanila;

English

but if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which i have set before you, but go and serve other gods, and worship them:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa sa ingon niana misulti ang ginoong jehova: tungod kay kamo samokan labaw pa kay sa mga nasud nga nagalibut kaninyo, ug wala magalakaw sa akong kabalaoran, ni magbantay sa akong mga tulomanon, ni magbuhat sumala sa mga tulomanon sa mga nasud nga nagalibut kaninyo;

English

therefore thus saith the lord god; because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

hinaot nga ang usa ka mag-asawa nga nagngangalang juan ug namongan gusto sa malayong baryo sa nalbuan. usa ka adlaw nga iniwan ni don juan ang iyang buntis nga asawa ug moadto sa kabundukan aron magbantay sa usa ka grupo sa mga igorot. samtang papunta sila sa kabundukan gipanganak ni namongan ang usa ka batang lalaki. kakaiba ang bata sa ubang mga baligya lang ang nakigsulti niini. gusto nimong ipangalan sa lam ang. siya mismo ang nagpili sa iyang mga ninong sa siya

English

ghjgjhgj

Last Update: 2019-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,579,444 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK