Results for ng ganahan diay ka sa akong lips translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

ng ganahan diay ka sa akong lips

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

nganong kasabot man ka sa akong gi post

English

dili ko kakuha kay nag bantay ko sa akung anak

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Cebuano

oh jehova, nakakita ka sa akong sayup; hukman mo ang akong katungod.

English

o lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

oh ginoo, naglaban ka sa mga katungod sa akong kalag; gitubos mo ang akong kinabuhi.

English

o lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

dili nako ma explain ako gibati tong ikaw nag pa damgo sa ako pero salamat kaayo mom kay nagpakita ka sa akong damgo

English

dili nako ma explain ako gibati tong ikaw nag pa damgo sa ako pero salamat kaayo mom kay nagpakita ka sa akong damgo in english

Last Update: 2022-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kabaw ko pero ga huna huna sad ko about sa imohang trabaho ug supporta rako nimo maghulat ko supporta sad ka sa akong ginabuhat

English

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

baksi karon ang imong hawak ingon nga usa ka tawo: pasultihon ko ikaw, ug magpahayag ka sa akong atubangan.

English

gird up thy loins now like a man: i will demand of thee, and declare thou unto me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kondili nga umadto ka sa akong yuta ug sa akong kaubanan, ug magakuha ka ug asawa alang sa akong anak nga si isaac.

English

but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son isaac.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan umadto ka sa balay sa akong amahan, ug sa akong kaubanan ug magpili ka ug usa ka asawa alang sa akong anak nga lalake.

English

but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lumihok ka, ug magmata ka sa paghatag ug justicia nga angay kanako, bisan alang sa akong katungod, dios ko ug ginoo ko.

English

stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my god and my lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug siya miingon kanako: anak sa tawo, lakaw, umadto ka sa balay sa israel, ug makigsulti ka sa akong mga pulong kanila.

English

and he said unto me, son of man, go, get thee unto the house of israel, and speak with my words unto them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan kinsa bang manolundaa ang iyang giingnan, lumingkod ka sa akong too, hangtud ang imong mga kaaway mahimo ko nang tumbanan sa imong mga tiil"?

English

but to which of the angels said he at any time, sit on my right hand, until i make thine enemies thy footstool?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

si jehova miingon sa akong ginoo: lumingkod ka sa akong toong kamot, hangtud nga ibutang ko ang imong mga kaaway nga tumbanan sa imong mga tiil.

English

the lord said unto my lord, sit thou at my right hand, until i make thine enemies thy footstool.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

miingon usab ang dios kang abraham: ug mahitungod kanimo magabantay ka sa akong pakigsaad, ikaw ug ang imong kaliwatan sa ulahi nimo, ngadto na sa ilang mga kaliwatan.

English

and god said unto abraham, thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

`ang ginoo miingon sa akong ginoo: lumingkod ka sa akong too, hangtud igabutang ko ang imong mga kaaway diha sa ilalum sa imong mga tiil?

English

the lord said unto my lord, sit thou on my right hand, till i make thine enemies thy footstool?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay si david na gayud mao ang nagasulti diha sa basahon sa mga salmos, nga nagaingon: `ang ginoo miingon sa akong ginoo: lumingkod ka sa akong too,

English

and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

magmatngon ka sa sakit sa sanla, nga pagapanid-an mo sa pagkasingkamut gayud, ug pagabuhaton mo ingon sa tanan nga igatudlo kaninyo sa mga sacerdote nga levihanon magmatngon kamo sa pagbuhat sumala sa akong gisugo kanila.

English

take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the levites shall teach you: as i commanded them, so ye shall observe to do.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

suminggit ka sa makusog, ayaw pagpunggi, ipataas ang imong tingog sama sa usa ka trompeta, ug ipahayag sa akong katawohan ang ilang kalapasan, ug sa balay ni jacob ang ilang kasal-anan.

English

cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of jacob their sins.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay kamo nakadungog na mahitungod sa akong kinabuhi kanhi diha sa tinoohan sa mga judio, kon giunsa ka sa paglutos ang iglesia sa dios sa hilabihan gayud, ug giunsa ko pagpaningkamot sa paglaglag niini;

English

for ye have heard of my conversation in time past in the jews' religion, how that beyond measure i persecuted the church of god, and wasted it:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

karon si saul may usa ka puyopuyo kinsang ngalan mao si rispa, ang anak nga babaye ni aja; ug si is-boseth miingon kang abner: nganong misulod ka sa puyopuyo sa akong amahan?

English

and saul had a concubine, whose name was rizpah, the daughter of aiah: and ish-bosheth said to abner, wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ngano nga gipakita mo kanako ang kasal-anan, ug nagatan-aw ka sa pagkadautan? kay ang pagkalaglag ug ang pagpanlupig ania sa akong atubangan; ug adunay kagubot, ug mitindog ang pagkabingkil.

English

why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,790,407,223 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK