Results for pagkaulipon translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

pagkaulipon

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

ako si jehova nga imong dios nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto sa balay sa pagkaulipon.

English

i am the lord thy god, which brought thee out of the land of egypt, from the house of bondage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako mao si jehova nga imong dios, nga nagbawi kanimo gikan sa yuta sa egipto gikan sa balay sa pagkaulipon.

English

i am the lord thy god, which have brought thee out of the land of egypt, out of the house of bondage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ingon man, oh juda, adunay alanihon nga gitagana kanimo, sa diha nga bawion ko gikan sa pagkaulipon ang akong katawohan.

English

also, o judah, he hath set an harvest for thee, when i returned the captivity of my people.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kong magpalit ka ug sulogoon nga hebreohanon, unom ka tuig magaalagad siya; apan sa ikapito makagawas siya sa pagkaulipon sa walay bayad.

English

if thou buy an hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang tanan sila nga nailalum sa yugo sa pagkaulipon kinahanglan magaisip sa ilang mga agalon nga takus sa tanang pagtahud, aron ang ngalan sa dios ug ang tuloohan dili mapasipalahan.

English

let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of god and his doctrine be not blasphemed.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unya ang imong kasingkasing magmapahitas-on, ug mahikalimot ka kang jehova nga imong dios nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto, gikan sa balay sa pagkaulipon:

English

then thine heart be lifted up, and thou forget the lord thy god, which brought thee forth out of the land of egypt, from the house of bondage;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

alang sa kagawasan kita gipahigawas ni cristo; busa kinahanglan managbarug kamo nga malig-on, ug ayaw na kamo pagpasangon pag-usab sa yugo sa pagkaulipon.

English

stand fast therefore in the liberty wherewith christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug pagabatoon mo siya sa mga bato hangtud nga siya mamatay, tungod kay nagtinguha siya sa pagpabulag kanimo gikan kang jehova nga imong dios, nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto, gikan sa balay sa pagkaulipon:

English

and thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the lord thy god, which brought thee out of the land of egypt, from the house of bondage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

9 ug kong sa panahong umalabut mangutana kanimo ang imong anak nga lalake nga magaingon: unsa ba kini? magaingon ikaw kaniya: pinaagi sa kusog sa kamot, si jehova nagkuha kanato gikan sa egipto, sa balay sa pagkaulipon.

English

and it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, what is this? that thou shalt say unto him, by strength of hand the lord brought us out from egypt, from the house of bondage:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,783,680,513 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK