Results for sala nimo translation from Cebuano to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

sala nimo ni

English

your sin

Last Update: 2024-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

nimo

English

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

tuyo nimo

English

di ko ah tuyo nko

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Cebuano

ko nimo?

English

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

amboy nimo

English

ambot nimo

Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

igsoon nimo?

English

Last Update: 2024-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sala nga wala nimo gibuhat

English

Last Update: 2023-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ambot nimo dong

English

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unsay ngan nimo?

English

what do you

Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gimingaw kaayo nimo

English

Last Update: 2023-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan kong magapugong ka sa panaad dili kini mahimong sala nimo.

English

but if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa diha nga magapanaad ka ug saad kang jehova nga imong dios, dili ka maglangan sa pagbayad niana; kay sa pagkamatuod gayud si jehova nga imong dios magapaningil niini kanimo; ug mahimo kining sala nimo.

English

when thou shalt vow a vow unto the lord thy god, thou shalt not slack to pay it: for the lord thy god will surely require it of thee; and it would be sin in thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

magbantay ka nga wala sa imong kasingkasing ang mangil-ad nga hunahuna, nga magaingon: haduol na ang tuig nga ikapito, ang tuig sa pagpasaylo; ug ang imong mata magadautan batok sa imong igsoon nga kabus, ug dili ka maghatag kaniya bisan siya magatu-aw kang jehova batok kanimo ug kini mahimong sala nimo.

English

beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, the seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the lord against thee, and it be sin unto thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,222,824 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK