Results for singko minutos human ang alas sais translation from Cebuano to English

Cebuano

Translate

singko minutos human ang alas sais

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

singko minutos human ang alas sais

English

singko minutos himan mag alas sais

Last Update: 2022-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ikatolo ka bulan human ang mga anak sa israel makagula gikan sa yuta sa egipto, niadtong maong adlaw mingdangat sila sa kamingawan sa sinai.

English

in the third month, when the children of israel were gone forth out of the land of egypt, the same day came they into the wilderness of sinai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kini mao ang mga kaliwatan ni sem, may panuigon nga usa ka gatus ka tuig, ug nanganak kang arphaxad, duruha ka tuig sa human ang lunop.

English

these are the generations of shem: shem was an hundred years old, and begat arphaxad two years after the flood:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa pagkaugma human ang pasko, nangaon sila sa abut sa yuta, mga tinapay nga walay levadura ug mga sinanglag nga mga trigo, sa maong adlawa gayud.

English

and they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kini sila mao ang mga kabanayan sa mga anak nga lalake ni noe sumala sa ilang mga kaliwatan, sa ilang mga nasud; ug niini kanila gibahinbahin ang mga nasud sa yuta sa human ang lunop.

English

these are the families of the sons of noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang pulong nga midangat kang jeremias gikan kang jehova, sa human ang hari nga si sedechias magbuhat ug usa ka tugon uban sa tibook katawohan nga didto sa jerusalem, sa pagmantala sa kagawasan ngadto kanila;

English

this is the word that came unto jeremiah from the lord, after that the king zedekiah had made a covenant with all the people which were at jerusalem, to proclaim liberty unto them;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug si aaron ang sacerdote mitungas ngadto sa bukid sa hor tungod sa sugo ni jehova, ug siya namatay didto, sa ika kap-atan ka tuig sa human ang mga anak sa israel makagula gikan sa yuta sa egipto, sa ikalima ka bulan, sa nahaunang adlaw sa bulan.

English

and aaron the priest went up into mount hor at the commandment of the lord, and died there, in the fortieth year after the children of israel were come out of the land of egypt, in the first day of the fifth month.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao kini ang gipakita sa ginoong jehova kanako; ug, ania karon, gihimo niya ang mga panon sa dulon sa misugod pagtubo ang naulahing pagpanurok; ug, ania karon, mao kadto ang ulahing pagpanurok sa human ang mga pagpanggalab sa hari.

English

thus hath the lord god shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,665,421,068 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK