From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
buot mo ba akong patyon maingon sa imong pagpatay sa egiptohanon kagahapon?`
willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang mga egiptohanon nag-ulipon sa mapiut gayud sa mga anak sa israel:
und die Ägypter zwangen die kinder israel zum dienst mit unbarmherzigkeit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nakita ni sara nga nagyubit ang anak ni agar nga egiptohanon, ang iyang gianak kang abraham.
und sara sah den sohn hagars, der Ägyptischen, den sie abraham geboren hatte, daß er ein spötter war,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
among gihatag ang kamot ngadto sa mga egiptohanon, ug sa mga asiriahanon, aron tagbawon sa tinapay.
wir haben uns müssen Ägypten und assur ergeben, auf daß wir brot satt zu essen haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nahitabo nga, sa pagsulod ni abram sa egipto, nakita sa mga egiptohanon nga ang babaye maanyag kaayo.
als nun abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das weib, daß sie sehr schön war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang tanang egiptohanon mikalot ug tubig duol sa suba nga pagaimnon, kay sila wala makahimo sa pag-inum sa tubig sa suba.
aber alle Ägypter gruben nach wasser um den strom her, zu trinken; denn das wasser aus dem strom konnten sie nicht trinken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dili ka ba diay mao kadtong egiptohanon nga dili pa lang dugay naghimog kagubot ug midala sa upat ka libo ka tawo sa mga manonunggab ngadto sa mga awaaw?"
bist du nicht der Ägypter, der vor diesen tagen einen aufruhr gemacht hat und führte in die wüste hinaus viertausend meuchelmörder?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ikaw usab nakighilawas sa mga egiptohanon nga imong mga silingan, nga dagku ug unod; ug gipadaghan mo ang imong pagkabigaon sa paghagit kanako sa kasuko,
erstlich triebst du hurerei mit den kindern Ägyptens, deinen nachbarn, die großes fleisch hatten, und triebst große hurerei, mich zu reizen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ako magahatag niining katawohan ug pagpahimuot sa atubangan sa mga mata sa mga egiptohanon, ug mahitabo nga sa moadto na kamo, dili kamo magalakaw nga walay mga dala:
und ich will diesem volk gnade geben vor den Ägyptern, daß, wenn ihr auszieht, ihr nicht leer auszieht;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
busa mahitabo nga kong makakita kanimo ang mga egiptohanon, sila magaingon: kini mao ang iyang asawa; ug ako pagapatyon nila ug ikaw luwason nila nga buhi.
wenn dich nun die Ägypter sehen werden, so werden sie sagen: das ist sein weib, und werden mich erwürgen, und dich leben lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ingon niini ikaw gipahinumduman sa kaulag sa imong pagkabatan-on, sa gikumos ang imong dughan sa mga egiptohanon tungod sa suso sa imong pagkabatan-on.
und du bestelltest deine unzucht wie in deiner jugend, da die in Ägypten deine brüste begriffen und deinen busen betasteten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nianang adlawa ang mga egiptohanon mahasama sa mga babaye; ug sila mangurog ug mangahadlok tungod sa pag-uyog sa kamot ni jehova sa mga panon, nga iyang giuyog sa ibabaw nila.
zu der zeit wird Ägypten sein wie weiber und sich fürchten und erschrecken, wenn der herr zebaoth die hand über sie schwingen wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apan batok sa kang bisan kinisa sa mga anak sa israel walay bisan usa ka iro nga magalihok sa iyang dila bisan batok s tawo, kun sa nanananp; aron kamo masayud nga si jehova nagabuhat ug kalainan sa taliwala sa mga egiptohanon ug sa mga israelihanon.
aber bei allen kindern israel soll nicht ein hund mucken, unter menschen sowohl als unter vieh, auf daß ihr erfahret, wie der herr Ägypten und israel scheide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kay si jehova moagi sa pagpatay sa mga egiptohanon; ug sa makita niya ang dugo sa balabag ug sa duruha ka haligi. si jehova molabay sa pultahan, ug dili siya magatugot sa maglalaglag nga nga magasulod sa inyong balay sa patay kaninyo.
denn der herr wird umhergehen und die Ägypter plagen. und wenn er das blut sehen wird an der oberschwelle und den zwei pfosten, wird er an der tür vorübergehen und den verderber nicht in eure häuser kommen lassen, zu plagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
busa, ngano man nga gipatig-a ninyo ang inyong mga kasingkasing, ingon sa mga egiptohanon ug sa kang faraon nga nanagpatig-a sa ilang mga kasingkasing? sa diha nga siya naghimo sa mga katingalahan sa taliwala nila, wala ba nila palakta ang katawohan, ug sila nanlakat?
warum verstockt ihr euer herz, wie die Ägypter und pharao ihr herz verstockten? ist's nicht also: da er seine macht an ihnen bewies, ließen sie sie fahren, daß sie hingingen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: