Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang dinaguok sa gubat ania sa yuta, ug sa dakung pagkalaglag.
det er larm av krig i landet og stor ødeleggelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.
gru og grav er blitt oss til del, ødeleggelse og undergang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang pagkalaglag miabut na; ug sila mangita sa pakigdait; ug walay hipalgan.
det skal komme redsel, og de skal søke frelse, men der er ingen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw pagatagoan gikan sa hampak sa dila; ni malisang ikaw sa pagkalaglag sa modangat kini.
for tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang akong mata nagapadaligdig ug mga sapa sa tubig, tungod sa pagkalaglag sa anak nga babaye sa akong katawohan.
bekker av tårer rinner fra mitt øie fordi mitt folks datter er gått under.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipatan-aw sa iyang kaugalingong mga mata ang iyang pagkalaglag, ug paimna siya sa kaligutgut sa makagagahum.
med egne øine burde han få se sin undergang, og av den allmektiges vrede burde han få drikke selv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang egipto mao ang usa ka maanyag kaayong vaca, apan ang pagkalaglag nga gikan sa amihanan miabut, kini miabut nga gayud.
en herlig kvige er egypten - kleggen fra nord kommer, den kommer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
igapahayag ba ang imong mahigugmaong-kalolot didto sa lubnganan? kun ang imong pagkamatinumanon diha sa pagkalaglag?
mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? sela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nga nahimong sacerdote, dili sumala sa kasugoan mahitungod sa lawasnon nga kagikanan, kondili pinaagi sa gahum sa kinabuhi nga walay pagkalaglag.
som ikke er blitt det ifølge et kjødelig buds lov, men ifølge et uforgjengelig livs kraft;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kining tawhana kinahanglan inyong itugyan ngadto kang satanas alang sa pagkalaglag sa iyang lawas, aron ang iyang espiritu maluwas unya sa panahon sa ginoong jesus.
overgis til satan til kjødets ødeleggelse, forat hans ånd kan bli frelst på den herre jesu dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"apan sa diha nga makita na ninyo ang jerusalem nga pagalikusan sa mga kasundalohan, nan, inyong masabut nga nagakahiduol na ang pagkalaglag niini.
men når i ser jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal i vite at dets ødeleggelse er nær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang ilang dadangatan mao ang pagkalaglag, ang ilang dios mao ang ilang tiyan, ang ilang ginapasigarbo mao ang ilang kaulaw, ang ilang mga hunahuna gitumong diha sa mga butang sa yuta.
hvis ende er fortapelse, hvis gud er buken, og som setter sin ære i sin skam, de som attrår de jordiske ting.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga kamot sa makalolooy nga mga babaye nanaglata sa kaugalingon nilang mga anak: sila nahimo nga ilang kalan-on sa pagkalaglag sa anak nga babaye sa akong katawohan.
Ømhjertede kvinner kokte selv sine egne barn, de tjente dem til føde da mitt folks datter gikk under.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipakayab ang bandila paingon sa sion: kumalagiw kamo alang sa kaluwasan, ayaw pagpabilin; kay magapadala ako ug kadautan gikan sa amihanan, ug usa ka dakung pagkalaglag.
løft op banner bortimot sion, flytt bort, stans ikke! jeg lar ulykke komme fra nord og stor ødeleggelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa diha nga ipadala ko sa ibabaw nila ang dautan nga mga udyong sa gutom, nga alang sa pagkalaglag, nga akong ipadala aron sa paglaglag kaninyo. ug padakuon ko ang gutom diha kaninyo, ug putlon ko ang inyong gisaligan sa tinapay.
når jeg sender inn blandt dem hungerens onde piler, som er til ødeleggelse, dem som jeg sender for å ødelegge eder, når jeg hoper op hunger over eder og sønderbryter brødets stav for eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang pagpanlupig dili na madungog diha sa imong yuta, ang kasub-anan ni ang pagkalaglag sa sulod sa imong mga utlanan; apan pagatawgon mo ang imong mga kuta nga kaluwasan, ug ang imong mga ganghaan nga pagdayeg.
det skal ikke mere høres om vold i ditt land, ikke om hærfang og ødeleggelse innen dine landemerker, og du skal kalle frelsen dine murer og lovsangen dine porter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alaut sila! kay sila nanlaag gikan kanako: ang pagkalaglag alang kanila! kay sila nanagpakalapas batok kanako: bisan lukaton ko unta sila, apan sila namakak hinoon batok kanako.
ve dem, at de flyktet bort fra mig! Ødeleggelse over dem, fordi de er falt fra mig! jeg vilde forløse dem, men de talte løgn imot mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: