Results for duklon ta ka karon translation from Cebuano to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Spanish

Info

Cebuano

duklon ta ka karon

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Spanish

Info

Cebuano

ug miingon kaniya si isaac nga iyang amahan: dumuol ka karon, ug halokan mo ako, anak ko.

Spanish

entonces le dijo su padre isaac: --acércate, por favor, y bésame, hijo mío

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa, umari ka karon, ug magabuhat kita ug pakigsaad, ako ug ikaw; ug kini mao ang saksi sa taliwala kanako ug kanimo.

Spanish

ven, pues, ahora, hagamos un pacto entre tú y yo, y sirva de testimonio entre tú y yo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa, umari ka karon, ug pagasugoon ko ikaw ngadto kang faraon, aron kuhaon mo ang akong katawohan, ang mga anak sa israel gikan sa egipto.

Spanish

pero ahora, ve, pues yo te envío al faraón para que saques de egipto a mi pueblo, a los hijos de israel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa kumalagiw ka karon sa imong dapit: ako naghunahuna nga pasidunggan ko ikaw; apan, ania karon, si jehova nagdumili kanimo sa kadungganan.

Spanish

¡ahora lárgate a tu lugar! yo dije que te llenaría de honores, pero he aquí jehovah te ha privado de honores

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si isaac miingon kang jacob: dumuol ka karon, nangamuyo ako kanimo, aron ikaw hikapon ko, anak ko, kong ikaw mao ba gayud ang akong anak nga si esau o dili ba.

Spanish

e isaac dijo a jacob: --por favor, acércate y te palparé, hijo mío, a ver si tú eres mi hijo esaú, o no

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si balac miingon kang balaam: umari ka karon, ko magadala kanimo ngadto sa laing dapit; basin pa lamang kini magapahimuot sa dios nga ikaw magatunglo kanila tungod kanako gikan didto.

Spanish

y balac dijo a balaam: --por favor, ven; te llevaré a otro lugar. quizás parezca bien a dios que me los maldigas desde allí

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako mao ang dios sa bethel, nga didto gidihog mo ang haligi nga handumanan ug didto nagbuhat ka kanako ug usa ka saad; tumindog ka karon, ug pumahawa ka niining yutaa, ug bumalik ka sa yuta nga imong natawohan.

Spanish

yo soy el dios de betel, donde tú ungiste la piedra y me hiciste un voto. levántate, sal de esta tierra y vuelve a la tierra de tu nacimiento.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

umuna ka karon, ginoo ko, sa unahan sa imong ulipon, ug ako magalakaw sa hinayhinay, sumala sa paglakaw sa kahayupan nga nagalakaw sa unahan ko, ug sa lakang sa mga bata hangtud nga makadangat ako sa akong ginoo didto sa seir.

Spanish

por favor, pase mi señor delante de su siervo. yo avanzaré como convenga, al paso del ganado que va delante de mí y al paso de los niños, hasta que alcance a mi señor, en seír

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ikaw nagtudlo usab ug mga manalagna aron sa pagsangyaw tungod kanimo sa jerusalem, nga nagaingon: may usa ka hari sa juda: ug karon kini isugilon ba sa hari sumala niining mga pulonga. busa umari ka karon, ug managhiusa kita sa pagtinambagay.

Spanish

y has puesto profetas que te proclamen en jerusalén diciendo: "¡hay rey en judá!" ahora bien, tales palabras han de ser oídas por el rey. ven, por tanto, y tomemos consejo juntos

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

busa umari ka karon, nangaliyupo ako kanimo, itunglo mo ako niining katawohan; kay sila labing malig-on kay kanako; basin pa lamang makadaug ako, aron kita makadasmag kanila ug ako magapapahawa kanila sa yuta: kay ako nahibalo nga ang imong gipanalanginan, nabulahan sila; ug ang imong gitunglo, nahimong alaut.

Spanish

ahora, por favor, ven y maldíceme a este pueblo, porque es más fuerte que yo. quizás yo pueda derrotarlo y echarlo de la tierra. porque yo sé que aquel a quien tú bendices es bendito, y aquel a quien maldices es maldito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,799,635,170 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK