From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
asa man ta unya
ana ana ta unya
Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
asa man ta
asa man ta
Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
asa man ta ana
kahit saan ako tumingin doon
Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 2
Quality:
asa man ta? haha
tess jamero hahaah asa ka ugma? anhi diri dit2x tang tatlo
Last Update: 2021-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man ta mangitag
kahit saan ako tumingin doon
Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man ka la ag ta
Last Update: 2024-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man impe
asa man impe
Last Update: 2021-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man ka?
nandiyan ka
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dayun ta unya
dayun ta unya
Last Update: 2023-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
na unsa man ta ani
na unsa ta
Last Update: 2024-06-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
laag ta unya kate ni ?
laag ta unya kate ni?
Last Update: 2023-08-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
magdula ta unya busy ko
Last Update: 2024-05-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
asa man ka dapit magpaabot
asa man ka dapit magpaabot
Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man k,manyapon k diri
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man kita moadto niini?
saan kami pupunta nito?
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man tawon ko mangita ani
asa man tawon ko mangita ani
Last Update: 2022-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa man kita sunod nga moadto?
saan tayo sunod pupunta?
Last Update: 2023-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amping sa atong kanya kanyang journey do. i pray na mag grow ta ug shine kong asa man ta maadto
amping sa atong kanya kanyang journey do. i pray na mag grow ta ug shine kong asa man ta maadto
Last Update: 2023-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: