Results for binilanggo translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

binilanggo

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

binilanggo

Tagalog

si pablo, nga binilanggo ni cristo jesus, ug si timoteo nga among igsoon,

Last Update: 2023-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

binilanggo sa gugma

Tagalog

bilanggo ng pag - ibig

Last Update: 2024-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang pagdugmok sa ilalum sa iyang mga tiil sa tanan nga mga binilanggo sa yuta,

Tagalog

na yapakan sa ilalim ng paa ang lahat ng bihag sa lupa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay si jehova nagapatalinghug sa mga hangul, ug wala magtamay sa iyang mga binilanggo.

Tagalog

sapagka't dinidinig ng panginoon ang mapagkailangan, at hindi hinahamak ang kaniyang mga bilanggo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si pablo, nga binilanggo ni cristo jesus, ug si timoteo nga among igsoon,

Tagalog

si pablo, na bilanggo ni cristo jesus, at si timoteo na ating kapatid kay filemon na aming minamahal at kamanggagawa,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si epafras, nga akong kauban nga binilanggo diha kang cristo jesus, nangomusta kanimo,

Tagalog

binabati ka ni epafras, na aking kasama sa pagkabilanggo kay cristo jesus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga nanagpuyo sa kangitngitan ug sa landong sa kamatayon, mga binilanggo sa kaguol ug sa mga puthaw,

Tagalog

ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

didto ang mga binilanggo magapahulay ug tingub; kanila dili mabati ang tingog sa magsusukot sa buhis.

Tagalog

doo'y ang mga bihag ay nangagpapahingang magkakasama; hindi nila naririnig ang tinig ng nagpapaatag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako magahangyo kanimo alang sa akong anak nga si onesimo, kang kinsa ako nahimong iyang amahan samtang ako binilanggo.

Tagalog

ipinamamanhik ko sa iyo ang aking anak, na aking ipinanganak sa aking mga tanikala, si onesimo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay alang kanako daw dili makatarunganon ang pagpadalag binilanggo nga wala lamay pagpaila sa mga sumbong batok kaniya."

Tagalog

sapagka't inaakala kong di katuwiran, na sa pagpapadala ng isang bilanggo, ay hindi magpahiwatig naman ng mga sakdal laban sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ug mahitungod usab kanimo, tungod sa dugo sa imong tugon gipabuhian ko ang imong mga binilanggo gikan sa usa ka gahong nga walay tubig.

Tagalog

tungkol sa iyo naman, dahil sa dugo ng iyong tipan ay aking pinalabas ang iyong mga bilanggo sa hukay na walang tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

bumalik kamo sa salipdanan, kamo nga mga binilanggo sa paglaum: bisan niining adlawa ako nagapahayag nga ako magahatag kanimo sa pilo.

Tagalog

mangagbalik kayo sa katibayan, kayong mga bilanggo na may pag-asa, ngayo'y aking inihahayag na aking igagawad sa inyo na makalawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

aron sa pagpabuka sa mga mata nga nangabuta, aron sa pagpagula sa mga binilanggo gikan sa bilanggoan, ug sila nga nanaglingkod sa kangitngitan gikan sa balay nga bilanggoanan.

Tagalog

upang magdilat ng mga bulag na mata, upang maglabas ng mga bilanggo sa bilangguan, at nilang nangauupo sa kadiliman mula sa bilangguan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kay gipangayo man ni pablo nga magpabilin siya nga binilanggo aron pahukom sa emperador, nagsugo ako nga pabantayan siya hangtud ikapadala ko siya ngadto kang cesar."

Tagalog

datapuwa't nang makapaghabol na si pablo na siya'y ingatan upang hatulan ng emperador, ay ipinagutos kong ingatan siya hanggang sa siya'y maipadala ko kay cesar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

kay kamo may kalooy man sa mga binilanggo, ug gikalipay ninyo nga pagasakmitan kamo sa inyong katigayonan, sanglit inyo mang nahibaloan nga kamo adunay usa ka labi pa ka maayong bahandi ug usa nga lumulungtad.

Tagalog

sapagka't kayo'y nangahabag sa mga may tanikala, at tinanggap ninyo ng buong galak ang pagkaagaw ng inyong pag-aari, palibhasa'y inyong nalalamang mayroon kayo sa inyong sarili ng isang pag-aaring lalong mabuti at tumatagal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako nadumoloong ug wala ako ninyo pasak-a, ako hubo ug wala ako ninyo bistihi, ako masakiton ug binilanggo ug wala ako ninyo duawa.`

Tagalog

ako'y naging isang taga ibang bayan, at hindi ninyo ako pinatuloy; hubad, at hindi ninyo ako pinaramtan; maysakit at nasa bilangguan, at hindi ako dinalaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang dios nagapapuyo sa mga nanag-inusara tingub sa panimalay: siya nagapagula sa mga binilanggo ngadto sa kauswagan; apan ang mga masukihon managpuyo sa yuta nga uga.

Tagalog

pinapagmamaganak ng dios ang mga nagiisa: kaniyang inilalabas sa kaginhawahan ang mga bilanggo: nguni't ang mga mapanghimagsik ay magsisitahan sa tuyong lupa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay si jehova magahukom sa iyang katawohan, ug magabasul sa iyang kaugalingon tungod sa iyang mga ulipon, sa makita niya nga ang ilang kusog nawala, ug walay mahibilin, bisan binilanggo kun atua sa gawas.

Tagalog

sapagka't hahatulan ng panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi dahil sa kaniyang mga lingkod; pagka kaniyang nakitang ang kanilang kapangyarihan ay nawala, at wala ng natitira na natatakpan o naiwan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug kay nagpabilin man sila didto sulod sa daghang mga adlaw, sa atubangan sa hari ang asunto ni pablo gibutyag ni festo nga nag-ingon, "aniay usa ka tawo dinhi nga gibiyaang binilanggo ni felix.

Tagalog

at nang sila'y magsitira roong maraming araw, ay isinaysay ni festo sa hari ang usapin ni pablo, na sinasabi, may isang taong bilanggo na iniwan ni felix:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

"ang espiritu sa ginoo ania kanako, kay iya man akong gidihugan aron sa pagwali sa maayong balita ngadto sa mga kabus. gipadala niya ako aron sa pagpahibalo sa kagawasan ngadto sa mga binilanggo ug sa kahiuli sa igtatan-aw ngadto sa mga buta, sa paghatag sa kagawasan ngadto sa mga dinaugdaug,

Tagalog

sumasa akin ang espiritu ng panginoon, sapagka't ako'y pinahiran niya upang ipangaral ang mabubuting balita sa mga dukha: ako'y sinugo niya upang itanyag sa mga bihag ang pagkaligtas, at sa mga bulag ang pagkakita, upang bigyan ng kalayaan ang nangaaapi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,144,013,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK