From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gakos
gusto ko og gakos
Last Update: 2023-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gakos man diay?
sulit ba ang mga ito?
Last Update: 2024-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pasabot sa gakos
kahulugan ng gakos
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nindot kung naay gakos
ano
Last Update: 2021-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ra gyud ko gakos
gakos ko nimo kung di ka gusto
Last Update: 2023-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gimingaw ko sa imong mga gakos
Last Update: 2024-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko gakos nimo akong gugma
laglag ang brief ko syo
Last Update: 2021-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gakos sa college makawalag ka kapoy.
Last Update: 2023-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abi ko unahon ang ahos, ang gakos man diay
akala ko ako ang una, ang yakap din
Last Update: 2024-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tugnawa uy nindot e gakos ug senior high
cool uy ganda ng yakap at senior high
Last Update: 2024-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lami jud mo gakos ang niwang kay ma fell jud nimo ang mga bukog
Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang anus ni aleng nena sa iyang bana nga abusado mao ang pamaagi niya nga makita ang gakos sa ilang anak.
ang taong managyaman ay binibigyan ng magandang biyaya ng panginoon.
Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imagine 7 years from now naa ka sa kusina nagluto tapos nay nikalit ug gakos nimo sabay kiss sa nawng hangtud puyo unsay giluto sa akong asawa tas galit rakag katawa kay katung tawhana nakaila ra bimo sa peking kalibutan translate in tagalog
english
Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanang mag suroy² kos plaza ba akong makita an ba mag uyab ba gakos² pa anga oi murag na ipit na jud ko ba ipit jud oi
cebuano
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: