Results for ipatugbaw translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ipatugbaw

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ipatugbaw nila ang ilang tingog, managsinggit sila; tungod sa kahalangdon ni jehova managsiyagit sa makusog sila gikan sa dagat.

Tagalog

ang mga ito ay maglalakas ng kanilang tinig, sila'y magsisihiyaw; dahil sa kamahalan ng panginoon ay nagsisihiyaw sila ng malakas mula sa dagat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

magpatindog kamo ug usa ka bandila ibabaw sa usa ka hubo nga bukid, ipatugbaw ninyo ang tingog kanila, ikamay ang kamot, aron sila mangadto sa mga ganghaan sa mga halangdon.

Tagalog

kayo'y mangaglagay ng isang watawa't sa bundok, na walang punong kahoy, mangaglakas kayo ng tinig sa kanila, inyong senyasan ng kamay, upang sila'y magsipasok sa mga pintuang-bayan ng mga mahal na tao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

tumungas ka ngadto sa libano, ug suminggit; ug ipatugbaw ang imong tingog sa basan, ug suminggit ka gikan sa abarim: kay ang tanan mong mga hinigugma nangalaglag.

Tagalog

ikaw ay sumampa sa libano, at humiyaw; at ilakas mo ang iyong tinig sa basan, at ikaw ay humiyaw mula sa abarim; sapagka't lahat ng mangingibig sa iyo ay nalipol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

niadtong adlawa ipatugbaw niya ang iyang tingog nga magaingon: dili ako buot mahimo nga mananambal; kay sa akong balay walay tinapay ni saput: dili ninyo buhaton ako nga pangulo sa katawohan.

Tagalog

sa araw na yaon ay manglalakas siya ng kaniyang tinig, na magsasabi, hindi ako magiging tagapagpagaling; sapagka't sa aking bahay ay wala kahit tinapay o damit man; huwag ninyo akong gawing pinuno ng bayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

oh ikaw nga nagasugilon ug mga maayong balita sa sion, tumungas ka sa usa ka hataas nga bukid: oh ikaw nga nagasugilon ug mga maayong balita sa jerusalem, ipatugbaw sa makusog ang imong tingog; ipatugbaw kana, ayaw kahadlok; ingna ang mga ciudad sa juda: ania karon, ang inyong dios!

Tagalog

oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa sion, sumampa ka sa mataas na bundok; oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa jerusalem, ilakas mo ang iyong tinig na may kalakasan; ilakas mo, huwag kang matakot; sabihin mo sa mga bayan ng juda, tingnan ang inyong dios!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,734,468,282 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK