Results for kanang stress na kaayu sa imong k... translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

kanang stress na kaayu sa imong kinabuhi

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

sa imong kinabuhi

Tagalog

salamat sa buhay na pinahiran mo sa amin

Last Update: 2024-09-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Cebuano

padayon sa imong kinabuhi

Tagalog

tagalog

Last Update: 2024-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

bahala ka sa imong kinabuhi

Tagalog

bahala ka sa imong kinabuhi buanga ka

Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pag-amping sa imong kinabuhi

Tagalog

nakakapagod ka na

Last Update: 2019-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

buang ka waoa kay mahimo sa imong kinabuhi

Tagalog

putang ina

Last Update: 2020-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ayaw pagbuhat bisan unsa sa imong kinabuhi?

Tagalog

busag ka unsa lesud ang kinabuhi ayaw jud og payut

Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

usa ka aldaw makapahupay sa imong kinabuhi in tagalog

Tagalog

usa ka aldaw makapahupay sa imong kinabuhi in tagalog

Last Update: 2024-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

bahala ka sa imong kinabuhi bisan kung unsa ang imong buhaton

Tagalog

pag ako napuno sa kanila bahala sila

Last Update: 2021-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

masbate words to tagaloghoy maot kong wla kanay plano sa imong kinabuhi pag orung na uii

Tagalog

masbate na salita sa tagalog

Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay pinaagi kanako ang imong mga adlaw pagapilo-piloon, ug ang mga tuig sa imong kinabuhi pagapadaghanon.

Tagalog

sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao na pagtarong sa imong kinabuhi kay tarongon pod ka nimo respituhon pod me nimo tan aw nimo sa akoa di man ko nimo asawa kay kutob sa babae nga imong marelasyon akoy dautan

Tagalog

kaya justify your life because you will also respect me and you will respect me because i am not your wife because as far as the woman you are in a relationship with i am evil

Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug si jehova miingon kang moises didto sa median: lumakaw ka, pumauli ngadto sa egipto, kay nangamatay na ang tanan nga mga nanagtinguha sa imong kinabuhi.

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay moises sa madian, yumaon ka, bumalik ka sa egipto: sapagka't namatay na ang lahat ng tao, na nagmimithi ng iyong buhay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

si jehova magapanalangin kanimo gikan sa sion: ug masud-ong mo ang kaayohan sa jerusalem sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi.

Tagalog

pagpapalain ka ng panginoon mula sa sion: at iyong makikita ang buti ng jerusalem sa lahat na kaarawan ng iyong buhay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nga mao ang nagabawi sa imong kinabuhi gikan sa pagkalaglag; nga mao ang nagapurongpurong kanimo sa mahigugmaong-kalolot ug sa malomong mga kalooy;

Tagalog

na siyang tumutubos ng iyong buhay sa pagkapahamak: na siyang nagpuputong sa iyo ng kagandahang-loob at malumanay na mga kaawaan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gikalipay ko gayud ug daku ang pag-abut sa mga igsoon ug ang ilang panghimatuod sa pagkamatinuoron sa imong kinabuhi, maingon nga sa pagkatinuod ikaw nagasubay man sa kamatuoran.

Tagalog

sapagka't ako'y totoong nagalak nang magsidating ang mga kapatid at mangagpatotoo sa iyong katotohanan, ayon sa paglakad mo sa katotohanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa si sedechias nga hari nanumpa sa tago kang jeremias, nga nagaingon: ingon nga ang dios buhi, nga nagbuhat kanato niining kalag, dili ko patyon ikaw, ni itugyan ko ikaw niining katawoahan na nangita sa imong kinabuhi.

Tagalog

sa gayo'y si sedechias ay sumumpang lihim kay jeremias, na nagsasabi, buhay ang panginoon na lumalang ng ating kaluluwa, hindi kita ipapapatay, o ibibigay man kita sa kamay ng mga lalaking ito na nagsisiusig ng iyong buhay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pabilin ka uban kanako, ayaw kahadlok; kay siya nga nagapangita sa akong kinabuhi, nagapangita sa imong kinabuhi: kay uban kanako ikaw mahamutang sa malig-on nga pagbantay.

Tagalog

matira kang kasama ko, huwag kang matakot; sapagka't siya na umuusig ng aking buhay ay umuusig ng iyong buhay: sapagka't kasama kita ay maliligtas ka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa mao kini ang giingon ni jehova mahatungod sa mga tawo sa anathoth, nga nagapangita sa imong kinabuhi, nga nagaingon: dili ka managna sa ngalan ni jehova, aron dili ikaw mamatay pinaagi sa among kamot;

Tagalog

kaya't ganito ang sabi ng panginoon tungkol sa mga lalake ng anathoth na nagsisiusig ng iyong buhay, na nangagsasabi, ikaw ay huwag manghuhula sa pangalan ng panginoon, upang huwag kang mamatay sa aming kamay;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

walay bisan kinsang tawo nga arang makasukol kanimo sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi: ingon nga ako nag-uban kang moises, mao man magauban ako kanimo; ikaw dili ko kawangon, ni biyaan ko ikaw.

Tagalog

walang makatatayong sinomang tao sa harap mo sa lahat ng mga araw ng iyong buhay: kung paanong ako'y suma kay moises, ay gayon ako sasa iyo: hindi kita iiwan ni pababayaan kita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug nahitabo nga sa gipagawas na sila, miingon siya: kumalagiw ka tungod sa imong kinabuhi; dili ka maglingi-lingi sa imong liked ni mohunong ka niining tibook nga kapatagan; kumalagiw ka paingon sa bukid, aron dili ka masuno.

Tagalog

at nangyari, na nang sila'y mailabas na nila, ay sinabi, itakas mo ang iyong buhay; huwag kang lumingon o huminto man sa buong kapatagan; tumakas ka hanggang sa bundok, baka ikaw ay mamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,322,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK