Results for karaan tadnaw translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

karaan tadnaw

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

karaan tadnaw

Tagalog

karaan tadnaw

Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

awit nga gikan karaan

Tagalog

rosan pandan

Last Update: 2023-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

buggay kuyawan ko kay gabok dayon karaan na bia ni among gipoy an

Tagalog

buggay kuyawan ko ky gabok dyon karaan na bia ni aming gipoy an

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay tungod niini ang mga tawo sa karaan nanagpakadawat sa langitnong pag-uyon.

Tagalog

sapagka't sa pamamagitan nito ang mga matanda ay sinaksihan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ayaw ninyo paghinumdumi ang mga butang nga nanghiuna, ni magapalandong kamo sa mga butang sa karaan.

Tagalog

huwag ninyong alalahanin ang mga dating bagay, o bulayin man ang mga bagay ng una.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

wala ba ikaw mahibalo niini sa karaan pang panahon, sukad sa pagbutang sa tawo sa ibabaw sa yuta,

Tagalog

hindi mo ba nalalaman ito ng una, mula nang ang tao'y malagay sa lupa,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug tungod sa dagkung butang sa mga kabukiran nga karaan, ug tungod sa mga butang nga bililhon sa mga bungtod nga walay katapusan,

Tagalog

at sa pinakamarikit na mga bagay ng matandang bundok, at sa mga mahalagang bagay ng mga burol na walang hanggan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kita nahibalo nga ang atong karaan nga pagkatawo gilansang sa krus uban kang cristo aron malaglag ang makasasala nga lawas, ug aron dili na kita maulipon sa sala.

Tagalog

na nalalaman natin, na ang ating datihang pagkatao ay kalakip niyang napako sa krus, upang ang katawang salarin ay magiba, at nang sa gayo'y huwag na tayong maalipin pa ng kasalanan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang mga babayeng balaan sa karaan nga nanaglaum sa dios, sa ingon niining paagiha nanagpaanyag sa ilang kaugalingon ug nanagpasakop nga masinugtanon sa ilang mga bana,

Tagalog

sapagka't nang unang panahon, ay ganito naman nagsigayak ang mga babaing banal na nagsiasa sa dios, na pasakop sa kanikaniyang asawa;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ingon sa gipamulong sa sanglitanan sa mga karaan: gikan sa mga dautan mogula ang pagkadautan; apan ang akong kamot dili magadapat kanimo.

Tagalog

gaya ng sabi ng kawikaan ng mga matanda: sa masama magmumula ang kasamaan: nguni't ikaw ay hindi ko pagbubuhatan ng kamay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang karaan nga mga tawo sa gebal ug ang mga makinaadmanong tawo didto maoy imong mga magbubulit sa mga sakayan: ang tanang mga sakayan sa dagat uban ang ilang mga sakayanon diha kanimo sa pagpatigayon sa imong mga butang nga baligya.

Tagalog

ang mga matanda sa gebal at ang mga pantas niyao'y pawang tagapagpasak mo: ang lahat na sasakyan sa dagat sangpu ng mga tao ng mga yaon ay nangasa iyo upang pangasiwaan ang iyong kalakal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang suba sa cison mibanlas kanila sa halayo, kadtong karaan nga suba, ang suba sa cison. oh kalag ko, lumakaw ka, uban ang kalig-on.

Tagalog

tinangay sila ng ilog cison, ng matandang ilog na yaon, ng ilog cison. oh kaluluwa ko, lumakad kang may lakas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gipahayag ko na ang unang mga butang gikan pa sa karaan; oo, sila nanggula gikan sa akong baba, ug ako silang gipasundayag: sa kalit gibuhat ko sila, ug sila nahinabo.

Tagalog

aking ipinahayag ang mga dating bagay mula nang una; oo, yao'y lumabas sa aking bibig, at aking ipinakilala: biglang ginawa ko, at nangyari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mahadlok ko sauna kung gutomon si papa, ma. dili na siya mokaon. ang platong gisudlan nimo sa sud an mokalit lag hagtok sa imong bagulbagol. ug sama kaguba sa karaan natong banggira ang mga balikas ni papa: “litse! atay! yawa! wa ka bay laing ipakaon nako kung di puros lang pansit?” lab as pa kaayo kanako hangtod karon, ma, ang repolyong sagol sa pansit. nahinumdom pa ko sa ka humot sa hebe ug tambok sa ginisang baboy nga nanab it sa imong buhok. diin sa nagkamantika nimong danguyngoy gipuga

Tagalog

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,143,270,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK