Results for laina paminawon sa tingog ni chou... translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

laina paminawon sa tingog ni chou oy haahahaha

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

hinonoa nanagbagulbol sulod sa ilang mga balongbalong, ug wala managpatalinghug sa tingog ni jehova.

Tagalog

kundi nangagsiungol sa kanilang mga tolda, at hindi nangakinig sa tinig ng panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay tungod sa tingog ni jehova ang asirianhon mamaluya; tungod sa iyang baras iyang hampakon siya.

Tagalog

sapagka't sa pamamagitan ng tinig ng panginoon ay mangagkakawatakwatak ang taga asiria, na nananakit ng pamalo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sila nangadto sa yuta sa egipto: kay sila wala mosugot sa tingog ni jehova: ug nangadto sila sa tapnes.

Tagalog

at sila'y nagsipasok sa lupain ng egipto; sapagka't hindi nila tinalima ang tinig ng panginoon: at sila'y nagsiparoon hanggang sa taphnes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug magabalik ka ug magasugot sa tingog ni jehova, ug magabuhat sa tanan niyang mga sugo nga akong ginasugo kanimo niining adlawa.

Tagalog

at ikaw ay babalik at susunod sa tinig ng panginoon, at iyong gagawin ang lahat ng kaniyang mga utos na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kong moingon kamo: kami dili mopuyo niining yutaa; sa pagkaagi nga kamo dili mosugot sa tingog ni jehova nga inyong dios,

Tagalog

nguni't kung inyong sabihin, kami ay hindi magsisitahan sa lupaing ito; na anopa't hindi ninyo talimahin ang tinig ng panginoon ninyong dios,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kong magapatalinghug ka lamang nga masingkamuton sa tingog ni jehova nga imong dios, aron sa pagbantay sa pagtuman niining tibook nga sugo nga akong ginasugo kanimo niining adlawa.

Tagalog

kung iyong didinggin lamang na masikap ang tinig ng panginoon mong dios, na isagawa ang buong utos na ito na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa magapatalinghug ka sa tingog ni jehova nga imong dios, ug magatuman ka sa iyang mga sugo ug sa iyang kabalaoran, nga akong ginasugo kanimo niining adlawa.

Tagalog

iyo ngang susundin ang tinig ng panginoon mong dios, at tutuparin mo ang kaniyang mga utos at ang kaniyang mga palatuntunan na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kami wala managtuman sa tingog ni jehova nga among dios, sa paglakaw sa iyang mga balaod, nga gibutang niya sa among atubangan pinaagi sa iyang mga alagad ang mga manalagna.

Tagalog

ni hindi man namin tinalima ang tinig ng panginoon naming dios, upang lumakad ng ayon sa kaniyang mga kautusan, na kaniyang inilagay sa harap namin sa pamamagitan ng kaniyang mga lingkod na propeta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ngano man nga ikaw wala motuman sa tingog ni jehova, kondili midali sa pagkuha sa inagaw, ug naghimo niadtong dautan sa pagtan-aw ni jehova?

Tagalog

bakit nga hindi mo sinunod ang tinig ng panginoon, kundi ikaw ay dumaluhong sa pananamsam, at ikaw ay gumawa ng masama sa paningin ng panginoon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ang katawohan nagdumili sa pagpamati sa tingog ni samuel; ug sila ming-ingon: dili; apan magabaton kami ug usa ka hari sa ibabaw namo.

Tagalog

nguni't tinanggihang dinggin ng bayan ang tinig ni samuel; at kanilang sinabi, hindi; kundi magkakaroon kami ng hari sa amin;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa karon ngano nga mangamatay kita? kay kining dakung kalayo magaut-ut kanato; kong magabalik kita sa pagpatalinghug pa sa tingog ni jehova nga atong dios, nan mangamatay kita.

Tagalog

ngayon nga, bakit kami mamamatay? sapagka't pupugnawin kami ng dakilang apoy na ito: kung marinig pa namin ang tinig ng panginoon nating dios, ay mamamatay nga kami.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan mahitabo nga kong ikaw dili magapatalinghug sa tingog ni jehova nga imong dios, sa pagbantay sa pagbuhat sa tanan niyang mga sugo ug sa iyang kabalaoran, nga akong ginasugo kaninyo niining adlawa, nga kining tanan nga mga panunglo moabut kanimo ug modangat kanimo.

Tagalog

nguni't mangyayari, na kung hindi mo didinggin ang tinig ng panginoon mong dios, na isasagawa ang lahat ng kaniyang mga utos at ang kaniyang palatuntunan na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, na ang lahat ng sumpang ito ay darating sa iyo at aabot sa iyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sumala sa tanan nga imong gipangayo kang jehova nga imong dios sa horeb sa sadlaw sa pagkatigum, nga nagaingon: ayaw na ako pagpadungga sa tingog ni jehova nga akong dios, ayaw na usab ako pagpakitaa niining dakung kalayo, aron dili ako mamatay.

Tagalog

ayon sa lahat ng iyong ninasa sa panginoon mong dios sa horeb, sa araw ng kapulungan, na sinasabi, huwag mong iparinig uli sa akin ang tinig ng panginoon kong dios, ni ipakita pa sa akin itong dakilang apoy, upang huwag akong mamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako wala makakaon niini sa akong pagbangutan, wala ko usab kini isalikway, sanglit mahugaw, wala ko usab ihatag alang sa minatay: nagpatalinghug ako sa tingog ni jehova nga akong dios, nagbuhat ako sumala sa tanan nga gisugo mo kanako.

Tagalog

hindi ko kinain sa aking pagluluksa, ni inilabas ko nang ako'y marumi, ni ibinigay ko upang gamitin sa patay: aking dininig ang tinig ng panginoon kong dios; aking ginawa ayon sa buong iniutos mo sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si saul nakaila sa tingog ni david, ug miingon: mao ba kini ang imong tingog, anak ko nga david? ug si david miingon: mao ang akong tingog, ginoo ko, oh hari.

Tagalog

at nakilala ni saul ang tinig ni david at nagsabi, ito ba ang tinig mo, anak kong david? at sinabi ni david, aking tinig nga, panginoon ko, oh hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa karon pamati kamo sa tingog ni jehova, oh kamo nga salin sa juda: mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon, ang dios sa israel: kong kamo mopatumong gayud sa inyong mga nawong ngadto sa pagsulod sa egipto, ug mangadto sa pagpuyo didto;

Tagalog

inyo ngang pakinggan ang salita ng panginoon, oh nalabi sa juda: ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, ng dios ng israel; kung inyong lubos na ihaharap ang inyong mukha na pumasok sa egipto, at magsiparoon upang mangibang bayan doon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay ang mga anak sa israel mingpanaw sulod sa kap-atan ka tuig sa kamingawan hangtud ang tibook nga nasud bisan ang mga tawo nga manggugubat nga nanggula sa egipto, nangahurot, kay sila wala magpatalinghug sa tingog ni jehova kanila si jehova nanumpa nga sila dili niya pakitaon sa yuta nga gipanumpa ni jehova sa ilang mga amahan nga iyang ihatag kanato, usa ka yuta nga nagapaagay sa gatas ug dugos.

Tagalog

sapagka't ang mga anak ni israel ay lumakad na apat na pung taon sa ilang, hanggang sa ang buong bansa, sa makatuwid baga'y ang mga lalaking pangdigma na lumabas mula sa egipto, ay nalipol, sapagka't hindi nila dininig ang tinig ng panginoon: na siyang sinumpaan ng panginoon na hindi niya ipakikita sa kanila ang lupain na isinumpa ng panginoon sa kanilang mga magulang na ibibigay sa atin, na lupaing binubukalan ng gatas at pulot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

manghigda kita sa atong kaulawan, ug ipatabon kanato ang atong kagubot; kay nakasala kita batok kang jehova nga atong dios, kita ug ang atong mga amahan, gikan sa atong pagkabatan-on bisan hangtud niining adlawa; ug kita wala managtuman sa tingog ni jehova nga atong dios.

Tagalog

tayo'y magsihiga sa ating kahihiyan, at takpan tayo ng ating kalituhan: sapagka't tayo'y nangagkasala laban sa panginoon nating dios, tayo at ang ating mga magulang, mula sa ating kabataan hanggang sa araw na ito; at hindi tayo nakinig sa tinig ng panginoon nating dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,325,791 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK