From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang matarung molangbo sama sa palma: motubo siya sama sa cedro sa libano.
ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. siya'y tutubo na parang cedro sa libano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ginapuno sa yamog ang kakahoyan ni jehova, ang mga cedro sa libano nga iyang gitanum;
ang mga punong kahoy ng panginoon ay busog; ang mga sedro sa libano, na kaniyang itinanim;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si hari salomon naghimo alang sa iyang kaugalingon ug usa ka tongtonganan nga harianon gikan sa kahoy sa libano.
ang haring salomon ay gumawa para sa kaniya ng palankin na kahoy sa libano,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang tingog ni jehova nagapukan sa mga cedro; oo, gipulpog ni jehova ang mga cedro sa libano.
ang tinig ng panginoon ay bumabali ng mga cedro; oo, pinagpuputolputol ng panginoon ang mga cedro ng libano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug gipalukso niya sila sama sa mga nati nga vaca; ang libano ug ang sirion sama sa usa ka nating vaca nga ihalas.
kaniya namang pinalulukso na gaya ng guya: ang libano at sirion na gaya ng mailap na guyang baka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang iyang mga sanga mosanggaka, ang iyang kaanyag maingon sa kahoy nga olivo, ug ang iyang kaamyon maingon sa libano.
ang kaniyang mga sanga ay magsisiyabong, at ang kaniyang kagandahan ay magiging parang puno ng olibo, at ang kaniyang bango ay parang libano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang libano dili paigo nga idaig, ni ang mga mananap niini igo sa usa ka halad-nga-sinunog.
at ang libano ay hindi sukat upang sunugin, ni ang mga hayop niyaon ay sukat na pinakahandog na susunugin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako mahimo nga daw yamog alang sa israel; siya mobulak ingon sa lirio, ug mopatidlom sa iyang mga gamut ingon sa libano.
ako'y magiging parang hamog sa israel: siya'y bubukang parang lila, at kakalat ang kaniyang ugat na parang libano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang imong mga tabla nga talapi gihimo gikan sa mga kahoyng haya sa senir; sila nagkuha ug mga cedro gikan sa libano nga maoy gibuhat nga palo alang kanimo.
ang ginawa nilang makakapal mong tabla ay mga puno ng abeto na mula sa senir: sila'y nagsikuha ng cedro mula sa libano, upang gawing palo ng sasakyan mo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adunay daghang trigo sa yuta sa tumoy sa kabukiran; ang bunga niini magatabyog sama sa libano: ug sila nga anaa sa ciudad magalambo sama sa balili sa yuta.
magkakaroon ng saganang trigo sa lupa sa taluktok ng mga bundok; ang bunga niyao'y uugang gaya ng libano: at silang sa bayan ay giginhawa na parang damo sa lupa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang iyang mga paa ingon sa mga haligi nga marmol, pinahiluna sa mga ugbokanan nga bulawan nga lunsay: ang iyang panagway sama sa libano, maanindot uyamut ingon sa mga cedro.
ang kaniyang mga hita ay gaya ng haliging marmol, na nalalapag sa mga tungtungan na dalisay na ginto: ang kaniyang anyo ay gaya ng libano na marilag na gaya ng mga sedro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang yuta nagabangotan ug nagakaluya; ang libano nalibog ug nagakaluya; ang saron sama sa usa ka kamingawan; ug ang basan ug ang carmel nagayabyab sa ilang mga dahon.
ang lupain ay nananangis at nahahapis: ang libano ay nahihiya at natutuyo: ang saron ay gaya ng isang ilang; at ang basan at ang carmel ay napapaspas ang kanilang mga dahon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kadtong managpuyo ilalum sa iyang landong mangakabig sa ginoo; sila mabuhi nga daw trigo, ug mobulak ingon sa balagon sa parras; ang kaamyon niana maingon sa vino sa libano.
silang nagsisitahan sa kaniyang lilim ay manunumbalik; sila'y mangabubuhay uling gaya ng trigo, at mangamumulaklak na gaya ng puno ng ubas: at ang amoy ay magiging gaya ng alak ng libano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang imong liog sama sa usa ka torre nga marfil; ang imong mga mata sama sa mga danawan sa hesbon, tupad sa ganghaan sa batrabbim; ang imong ilong sama sa torre sa libano nga nagalantaw ngadto sa damasco.
ang iyong leeg ay gaya ng moog na garing; ang iyong mga mata ay gaya ng mga lawa sa hesbon sa siping ng pintuang-bayan ng batrabbim; ang iyong ilong ay gaya ng moog ng libano na nakaharap sa damasco.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akong gipakurog ang mga nasud sa dinaguok sa iyang pagkapukan, sa diha nga gitambog ko siya sa sheol uban kanila nga nanganaug sa gahong; ug ang tanang mga kahoy sa eden, ang pinili ug ang labing maayo sa libano, ang tanan nga nanginum ug tubig, ginalipay didto sa labing ubos nga mga bahin sa yuta.
aking niyanig ang mga bansa sa hugong ng kaniyang pagkabuwal, nang aking ihagis siya sa sheol na kasama ng nagsibaba sa hukay; at ang lahat na punong kahoy sa eden, ang pili at pinakamahusay ng libano, lahat ng nagsisiinom ng tubig ay nangaaliw sa pinakamalalim na bahagi ng lupa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: