Results for lukat translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

lukat

Tagalog

Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

madi ak ag lukat but bigat,ibagak lang

Tagalog

madi ak ag lukat pero bigat, ibagak lang

Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ihatag mo kang aaron ug sa iyang mga anak nga lalake ang salapi nga kapin nila tungod sa mga lukat.

Tagalog

at ibibigay mo kay aaron at sa kaniyang mga anak ang salaping ikatutubos na humigit sa bilang nila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang dautan maoy usa ka lukat alang sa matarung; ug ang maluibon modangat nga ilis sa matul-id

Tagalog

ang masama ay isang katubusan para sa matuwid, at ang taksil ay sa lugar ng matuwid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kong may daghan pa nga mga tuig, sumala niini igauli niya ang bili sa iyang lukat gikan sa salapi nga maoy gipalit kaniya.

Tagalog

kung maraming taon pa ang kulang niya, ayon sa dami ng mga iyan, ay isasauli ang halaga ng kaniyang pagkatubos sa kaniya na salaping sa kaniya'y ibinili.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang lukat sa usa ka tawo sa iyang kinabuhi mao ang iyang mga bahandi; apan ang kabus dili mamati sa bisan unsay paghulga.

Tagalog

ang katubusan sa buhay ng tao ay siyang kaniyang mga kayamanan: nguni't ang dukha ay hindi nakikinig sa banta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang anak sa tawo mianhi dili aron pagaalagaron kondili sa pag-alagad ug sa paghatag sa iyang kinabuhi ingon nga lukat alang sa daghan."

Tagalog

sapagka't ang anak ng tao rin naman ay hindi naparito upang paglingkuran, kundi upang maglingkod, at ibigay ang kaniyang buhay na pangtubos sa marami.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ug kong mahabilin ang pipila lamang ka mga tuig hangtud sa tuig sa tinghugyaw, nan siya makighusay uban kaniya; ug igauli niya ang iyang lukat ingon sa iyang mga tuig.

Tagalog

at kung kaunti ang mga taong nagkukulang hanggang sa taon ng jubileo ay ibibilang sa kaniya; ayon sa kaniyang mga taon na nagkukulang ay isasauli ang halaga ng kaniyang katubusan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

labut pa dili kamo magdawat ug lukat alang sa kinabuhi sa usa ka mamumuno, nga sad-an tungod sa kamatayon: apan siya sa pagkamatuod pagapatyon gayud.

Tagalog

bukod sa rito, huwag kayong tatanggap ng suhol sa buhay ng pumatay na nagiging salarin sa pagpapatay: kundi siya'y walang pagsalang papatayin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ako si jehova nga imong dios, ang balaan sa israel, ang imong manunubos; gihatag na nako ang egipto ingon nga imong lukat, ang etiopia ug ang seba nga puli kanimo.

Tagalog

sapagka't ako ang panginoon mong dios, ang banal ng israel, ang tagapagligtas sa iyo; aking ibinigay na pinakatubos sa iyo ang egipto, ang etiopia at ang seba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

maingon nga ang anak sa tawo mianhi dili aron siya pag-alagaron kondili sa pag-alagad, ug sa paghalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay ingon nga lukat alang sa daghan."

Tagalog

gayon din naman ang anak ng tao ay hindi naparito upang paglingkuran, kundi upang maglingkod, at ibigay ang kaniyang buhay na pangtubos sa marami.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

makaugtas bagag nawong nga tawo walay pulos kung dili kawatan ang kaugalingong pamilya, ilaron kung dili iskaman ug tanang posible nga pwede pangwarta maski mag ugtas ang pamilya nga gapakaon niya walay paki alam ang importante rajud niya masulbad iyang kaugalingong bisyo. gaka tigulang ga lala pag ayo ga libog ko kung asa mi nasayop niya ug unsay sala among nahimo niya nga dili man gyud siya maluoy namo ug dili madutlan ug kasaba ug sumbag maski ipa priso maka gawas man japun ga libog ko ani nga karma sa langit sobra ra kaau. gapaningkamot ko nga makatabang haw as sa kalisod siya pud gatabang ug duot gi kapoy nami nimo dugay ra kaayo wa kay po angod wa kay batasan animal ka gapangunay ka pirmi sa imong pamilya mao pay daghan kog problema left and right ako gi bayran gapaningkamot ko nga makakaon imong baba pero imo mi balosan permi ug kadautan ug kasakit pesti ka. sobra nami dekada inantos nimo tig lukat sa mga gamit nga dili imo tig bayad sa mga tawo nga nailad nimo ultimo kwarta nga hinagoan sa pamilya tablahon nimo maskig ga ugot nami nga kawatan mi nimo permi masulbad lang imong bisyo. ka wala ba gyod nimoy batasan ug po angod oi! aha man ka tawon naliwat animal ka. kamo pud unta mga silingan kung naay ibaligya sa inyoha o e prenda gikan ana niya ayaw pud ninyo dayon dawata kay sure na nga dili iyaha ang uban kay mo sakay man pud sa panahon dawaton ang prenda kay barato unya ibaligya dayon nila aron madoble ilang kwarta. kung kamo kuno naa sa among tiil malipay ba mo gina in ana mo? sus pastilan galibog nakog unsa akong himuon sa imoha animala ka.kawatan ug mangingilad bwesit.way kaluoy ug walay konsenyan unsa ka klase nga tawo. mo abot ta gihapon na imong bundak nga gaba timan e ra.

Tagalog

Last Update: 2024-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,139,935,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK