Results for luwason translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

luwason

Tagalog

luwason

Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

paga luwason

Tagalog

naarum

Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sitwasyonmakabalo lang lagi kog langoy, luwason jud taka bisag naa rakas cottage.

Tagalog

makabalo lang lagi kog langoy, luwason jud taka bisag naa rakas cottage.

Last Update: 2023-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

luwason mo ang akong kalag gikan sa espada, ang akong minahal nga kinabuhi gikan sa gahum sa iro.

Tagalog

iligtas mo ang aking kaluluwa sa tabak; ang aking minamahal sa kapangyarihan ng aso.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug kay namatarung na man kita karon pinaagi sa iyang dugo, labi pang luwason kita pinaagi kaniya gikan sa kapungot sa dios.

Tagalog

lubha pa nga ngayong inaaring-ganap sa pamamagitan ng kaniyang dugo, ay mangaliligtas tayo sa galit ng dios sa pamamagitan niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

luwason mo kadtong nangadala ngadto sa kamatayon, ug kadtong mga naandam naaron pagapatyon tan-awa nga sila imong magunitan.

Tagalog

iligtas mo silang nangadala sa kamatayan, at ang mga handang papatayin, ay tingnan mo na iyong ibalik.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pasidlaka ang imong nawong sa ibabaw sa imong ulipon: luwason mo ako tungod sa imong mahigugmaong-kalolot.

Tagalog

iyong pasilangin ang iyong mukha sa iyong lingkod: iligtas mo ako ng iyong kagandahang-loob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

bumalik ka, oh jehova, luwasa ang akong kalag: luwason mo ako tungod sa imong mahigugmaong-kalolot.

Tagalog

bumalik ka, oh panginoon, palayain mo ang aking kaluluwa: iligtas mo ako alangalang sa iyong kagandahang-loob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kanimo, oh jehova, midangup man ako; ayaw gayud itugot nga pakaulawan ako: luwason mo ako diha sa imong pagkamatarung.

Tagalog

sa iyo, oh panginoon, nanganganlong ako; huwag akong mapahiya kailan man; palayain mo ako sa iyong katuwiran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa mahitabo nga kong makakita kanimo ang mga egiptohanon, sila magaingon: kini mao ang iyang asawa; ug ako pagapatyon nila ug ikaw luwason nila nga buhi.

Tagalog

at mangyayari na pag makikita ka ng mga egipcio, ay kanilang sasabihin, ito'y kaniyang asawa; at ako'y kanilang papatayin, datapuwa't kanilang ililigtas kang buhay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa akong luwason ang akong panon sa mga carnero, ug sila dili na mahimong tukbonon pag-usab; ug ako maoy magahukom taliwala sa mga carnero ug sa mga carnero.

Tagalog

kaya't aking ililigtas ang aking kawan, at hindi na sila magiging samsam; at ako'y hahatol sa tupa at tupa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang inyo usab nga mga panyo gision ko, ug luwason ko ang akong katawohan gikan sa inyong kamot, ug sila dili na maanha sa inyong kamot aron pagaayamon; ug kamo makaila nga ako mao si jehova.

Tagalog

ang inyo namang mga lambong ay aking lalabnutin, at ililigtas ko ang aking bayan sa inyong kamay, at hindi na sila mangapapasa inyong kamay na mahanap; at inyong malalaman na ako ang panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan himoon mo kanako, oh jehova nga ginoo, sumala sa imong ngalan: tungod kay ang imong mahigugmaong-kalolot maayo man, luwason mo ako;

Tagalog

nguni't gumawa kang kasama ko, oh dios na panginoon, alang-alang sa iyong pangalan: sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti, iligtas mo ako,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan kon ugaling mangasawa ka man, dili ikaw makasala; ug kon ang dalaga mamana, siya dili makasala. ngani sila nga mga minyo mahisangko sa mga kalibug nga kalibutanon, ug buot ko unta nga luwason kamo gikan niini.

Tagalog

nguni't kung ikaw ay magasawa, ay hindi ka nagkakasala; at kung ang isang dalaga ay magasawa, ay hindi siya nagkakasala. datapuwa't ang mga gayon ay magkakaroon ng kahirapan sa laman: at ibig ko sanang kayo'y iligtas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang usa nga makagagahum, ang dios, si jehova, ang usa nga makagagahum, ang dios, si jehova, siya nasayud; ug sa israel siya masayud: kong kini tungod ba sa pagsuki, kun sa pagpakasala ba batok kang jehova (dili mo ba kami luwason niining adlawa),

Tagalog

ang makapangyarihan, ang dios, ang panginoon, ang makapangyarihan, ang dios, ang panginoon, ay siyang nakatatalastas; at matatalastas ng israel; kung panghihimagsik nga o kung pagsalangsang laban sa panginoon, (huwag mo kaming iligtas sa araw na ito,)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,767,974,607 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK