Results for miaging translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

kini mao ang pulong nga gipamulong ni jehova mahatungod sa moab sa miaging panahon.

Tagalog

ito ang salita na sinalita ng panginoon tungkol sa moab sa panahong nakaraan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa miaging kapanahonan iyang gipasagdan ang tanang kanasuran sa paglakaw sa ilang kaugalingong mga dalan;

Tagalog

na nang mga panahong nakaraan ay pinabayaan niya ang lahat ng mga bansa ay magsilakad sa kanilang mga sariling daan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si phinees ang anak nga lalake ni eleazar maoy magbubuot kanila sa miaging panahon, ug si jehova nag-uban kaniya.

Tagalog

at si phinees na anak ni eleazar ay pinuno sa kanila nang panahong nakaraan, at ang panginoon ay sumasa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang ilang mga anak usab maingon sa miaging mga adlaw, ug ang ilang katilingban pagatukoron sa akong atubangan; ug pagasilotan ko ang tanan nga magdaugdaug kanila.

Tagalog

ang kanilang mga anak naman ay magiging gaya nang una, at ang kanilang kapisanan ay matatatag sa harap ko, at aking parurusahan yaong lahat na nagsisipighati sa kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kong hibaloan nga ang vaca nga nakasungay adunay taras sa pagpanungay sukad pa sa miaging panahon, ug ang iyang tag-iya wala magabantay niini, magabayad siya ug vaca tungod sa vaca, ug ang patay maiya.

Tagalog

o kung kilala, na ang baka ay dating manunuwag sa panahong nakaraan, at hindi kinulong ng may-ari; ay tunay ngang magbabayad siya, ng baka kung baka, at ang patay na hayop ay magiging kaniyang sarili.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

nagmata ra gajud ug buntag ang bana ug asawa, ka swerti sa ako brod. naka tumong ug kosog kaajo mo datong, ingon ana seguro basta mo kundat bisan may bana na, nag mata sad tawon ug morning ang asawa ni barad kay mura mag mga santo ug santa ang mga porma sa mga inatay, social si asawa nimo nong kay tagbilaran man gajud ga tagbo niadtong miaging lunes pa, mura gajud mga ering kawatan, kalooy sa asawa og bana nga niningkamot pero gegamitan ra di.ay sa kintahay mga boutan nga nahebilin, swerte ang b

Tagalog

gising na lang ng mag-asawa sa umaga, good luck sa akin brod. may layunin ka at napakalakas mo, ganyan sigurado basta may asawa ka, asawa ni barad ay mukhang malungkot taon at umaga dahil ang mga santo at santo ay mura sa mga porma ng inatay, sosyal ang asawa mo noon dahil tagbilaran man gajud ga tagbo noong lunes, mura gajud ering magnanakaw, awa sa asawa at asawa na sumubok ngunit hindi ginamit.nagmata

Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,955,627,179 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK