Results for milagro translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

usa ka milagro

Tagalog

walang himala

Last Update: 2020-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang dios naghimog dagkung mga milagro pinaagi sa mga kamot ni pablo,

Tagalog

at gumawa ang dios ng mga tanging himala sa pamamagitan ng mga kamay ni pablo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay samtang ang mga milagro maoy ginapangayo sa mga judio ug ang kaalam maoy ginapangita sa mga gresyanhon,

Tagalog

ang mga judio nga ay nagsisihingi ng mga tanda, at ang mga griego ay nagsisihanap ng karunungan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kini mao ang ikaduhang milagro nga gihimo ni jesus sa iyang paghiabut sa galilea gikan sa judea.

Tagalog

ito nga ang muling pangalawang tanda na ginawa ni jesus, nang siya'y pumaroon sa galilea na mula sa judea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

bisan tuod daghan ang mga milagro nga iyang nahimo sa ilang atubangan, ngani wala sila mosalig kaniya;

Tagalog

nguni't bagaman gumawa siya sa harap nila ng gayon maraming mga tanda, gayon ma'y hindi sila nagsisampalataya sa kaniya:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

siya nagahimog dagkung mga milagro, hangtud gani sa pagpakanaug ug kalayo sa yuta gikan sa langit sa atubangan sa mga tawo;

Tagalog

at siya'y gumagawa ng mga dakilang tanda, na ano pa't nakapagpapababa ng kahit apoy mula sa langit hanggang sa lupa sa paningin ng mga tao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang tawo nga gihimoan sa maong milagro sa pag-ayo kapin na man sa kap-atan ka tuig ang kagulangon.

Tagalog

sapagka't may mahigit nang apat na pung taong gulang ang tao, na ginawan nitong himala ng pagpapagaling.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug didto wala siya makahimog mga milagro, gawas sa pagtapion sa iyang mga kamot diha sa pipila ka mga masakiton ug iyang gipang-ayo sila.

Tagalog

at hindi siya nakagawa doon ng anomang makapangyarihang gawa, liban sa ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa ilang mga maysakit, at pinagaling sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga ilhanan sa pagka-apostol nahimo sa taliwala kaninyo diha sa akong hingpit nga pailub, inubanan sa mga ilhanan ug mga katingalahan ug mga milagro.

Tagalog

tunay na ang mga tanda ng apostol ay pawang nangyari sa inyo sa buong pagtitiis, sa pamamagitan ng mga tanda at mga kababalaghan at ng mga gawang makapangyarihan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang dios usab nagsaksi niini pinaagi sa mga ilhanan ug mga katingalahan ug sa nagkalainlaing mga milagro ug pinaagi sa mga gasa sa espiritu santo nga gipamahinbahin sumala sa iyang kaugalingong kabubut-on.

Tagalog

na pawang sinasaksihan naman ng dios na kasama nila, sa pamamagitan ng mga tanda at mga kababalaghan, at ng saganang kapangyarihan, at ng mga kaloob ng espiritu santo, ayon sa kaniyang sariling kalooban.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga fariseo mipatigum sa sanhedrin ug miingon, "unsa may atong buhaton? kay kining tawhana nagahimog daghang mga milagro.

Tagalog

ang mga pangulong saserdote nga at ang mga fariseo ay nangagpulong, at nagsipagsabi, ano ang ginagawa natin? sapagka't ang taong ito'y gumagawa ng maraming tanda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

kay kini sila mao man ang mga espiritu sa mga yawa nga magahimog mga milagro, nga managpangadto sa mga hari sa tibuok kalibutan aron sa pagtigum kanila sa pag-asdang sa gubat sa dakung adlaw sa dios nga makagagahum sa tanan.

Tagalog

sapagka't sila'y mga espiritu ng mga demonio, na nagsisigawa ng mga tanda; na pinaparoonan nila ang mga hari sa buong sanglibutan, upang tipunin sa pagbabaka sa dakilang araw ng dios, na makapangyarihan sa lahat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa nagkahiduol na siya, sa diha na siya sa lugsonganan sa bungtod sa mga olivo, sa makusog nga tingog ang tibuok panon sa mga tinun-an misugod sa paghugyaw ug sa pagdalayeg sa dios tungod sa mga milagro nga nakita nila,

Tagalog

at nang nalalapit siya sa libis ng bundok ng mga olivo, ang buong karamihan ng mga alagad ay nangagpasimulang mangagkatuwa at mangagpuri sa dios ng malakas na tinig dahil sa lahat ng mga gawang makapangyarihan na kanilang mangakita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kini, ang nahauna sa iyang mga milagro, gibuhat ni jesus didto sa cana sa galilea, ug nagpadayag sa iyang himaya; ug ang iyang mga tinun-an nanagpanoo kaniya.

Tagalog

ang pasimulang ito ng kaniyang mga tanda ay ginawa ni jesus sa cana ng galilea, at inihayag ang kaniyang kaluwalhatian; at nagsisampalataya sa kaniya ang kaniyang mga alagad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

grabe ka joan fabroa parallag sobrang garapal mo masyado,, at pati mga anak mo pamangkin at kamag anak mo alam kagaguhang ginagawa mo sa ama ng anak mong bunso... ngayon pati pamangkin mo dyan sa kuwait eh kakuntsaba mo pa sa kalantiang pinag gagawan mo... bantay mo pa habang naghahalikan kayo at may ginagawang milagro sa loob ng kotse ng jowa mo... at ganyan ka na ba kasabik sa titi na pati sahod mo ay inuubos mo sa lalaki mo, na pinalalabas mong walang natitira sa sahod mo dahil pambayad sa mga utang mong cellphone pero ang totoo eh binigyan ka ng jowa mong arabo ng dalawang bagong cellphone kaya paano ka nagbabayad ng buwan buwan na hulog sa cellphone kong binigay naman ng lalaki,,, at grabe talaga kati ng puke mo dahil hindi lang pala iyan ang lalaki mo na nilalandi dahil meron ka ding kalantiang abdul karim na dating karelason ng kababayan mo at dati mong kaibigan pero inahas mo... ang masama nito suportado ng buong pamilya mo ang kalandian ng puke mo... ikaw na asawa ng pamangkin ni joan fabroa parallag na nasa kuwait din ngayon aba mag iingat ka dahil kong ang asawa mo ay nagawang konsintihin ang tiyahin nya at magsilbing taga bantay eh hindi malayong mahawa iyan ng kati at panigiradong ang tiyahin namang c joan ang maging look out din sa umaalog na kotse... aba ihi wag kng papayag na lalabas ang asawa mo ng naka patay ang data ng cellphone at baka natutotoo na iyan sa tiyahin nya ng diskarte na gumawa ng ibang fb para malayang makausap ang lalaki

Tagalog

itawis

Last Update: 2022-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,913,784,314 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK