Results for mokalagiw translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

siya mokalagiw kay siya sinuholan man lamang ug walay kahangawa alang sa mga karnero.

Tagalog

siya'y tumatakas sapagka't siya'y upahan, at hindi ipinagmamalasakit ang mga tupa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay siya pagalabayon sa dios, ug dili pagasayloan: siya buot mokalagiw gikan sa iyang kamot.

Tagalog

sapagka't hahalibasin siya ng dios, at hindi magpapatawad; siya'y magpupumilit na tumakas sa kaniyang kamay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang tawong dautan mokalagiw bisan walay tawo nga magalutos; apan ang matarung maisug ingon sa leon.

Tagalog

ang masama ay tumatakas ng walang taong humahabol: nguni't ang matuwid ay matapang na parang leon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

asa ba ako paingon gikan sa imong espiritu? kun asa ba ako mokalagiw gikan sa imong presencia?

Tagalog

saan ako paroroon na mula sa iyong espiritu? o saan ako tatakas na mula sa iyong harapan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang tawo nga mahimug-atan sa dugo sa bisan kinsang tawo mokalagiw ngadto sa gahong; ayaw pagpapunggi sa tawo siya.

Tagalog

ang tao na nagpapasan ng dugo ng sinomang tao, tatakas sa lungaw; huwag siyang pigilin ng sinoman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa lain nga magbalantay sila dili mosunod, hinonoa mokalagiw sila gikan kaniya, kay sila dili man makasabut sa tingog sa lain nga mga magbalantay."

Tagalog

at sa iba'y hindi sila magsisisunod, kundi magsisitakas sa kaniya: sapagka't hindi nila nakikilala ang tinig ng mga iba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

igapalaglag ni jehova sa imong atubangan ang imong mga kaaway nga magatindog batok kanimo: manggula sila batok kanimo sa usa ka dalan, sa pito ka dalan mokalagiw sila gikan kanimo.

Tagalog

pasasaktan ng panginoon sa harap mo ang iyong mga kaaway na nagbabangon laban sa iyo: sila'y lalabas laban sa iyo sa isang daan at tatakas sa harap mo sa pitong daan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug mahitabo, nga ingon sa lagsaw nga gilanat, ug ingon sa carnero nga walay nagahipos, silang tagsatagsa mobalik sa iyang katawohan, ug ang tagsatagsa ka tawo mokalagiw ngadto sa iyang kaugalingong yuta.

Tagalog

at mangyayari, na kung paano ang usang hinahabol, at kung paano ang mga tupa na walang pumisan, ay magsisibalik sila bawa't isa sa kaniyang sariling bayan, at tatakas bawa't isa sa kaniyang sariling lupain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

aron mokalagiw didto ang makapatay ug tawo, nga makapatay nga dili tinuyo sa iyang isigkatawo, ug wala magadumot kaniya sa panahon nga miagi; ug nga sa pagkalagiw niya sa usa niining mga ciudad mabuhi siya:

Tagalog

upang ang nakamatay ng tao ay tumakas doon, na nakamatay sa kaniyang kapuwa na hindi sinasadya, at hindi niya kinapopootan nang panahong nakaraan; at sa pagtakas sa isa sa mga bayang ito ay mabuhay siya:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang sinuholan lamang ug dili magbalantay sa mga karnero, ni kinsa ang mga karnero dili iyang kaugalingon, inigpakakita niya sa lobo nga magsingabut, kini siya mobiya sa mga karnero ug mokalagiw; ug sila pagatangagon sa lobo ug pagapatibulaagon.

Tagalog

ang nagpapaupa, at hindi ang pastor, na hindi may-ari ng mga tupa, ay nakikitang dumarating ang lobo, at pinababayaan ang mga tupa, at tumatakas, at inaagaw sila ng lobo, at pinapangangalat:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang tagsatagsa ka ciudad mokalagiw tungod sa kasaba sa mga managkabayo, ug sa mga magpapana; sila moadto sa mga kalibonan, ug mokatkat sa kapangpangan; ang tagsatagsa ka ciudad pagabiyaan, ug walay bisan usa ka tawo nga mopuyo didto.

Tagalog

ang buong bayan ay tumakas dahil sa hugong ng mga mangangabayo at ng mga mamamana; sila'y nagsipasok sa mga kagubatan, at nangagukyabit sa mga malaking bato; bawa't bayan ay napabayaan, at walang tao na tumatahan doon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,216,650,704 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK