Results for nagdala translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ug si balac nagdala kang balaam ngadto sa kinatumyan sa peor, nga nagaambo ngadto sa kamingawan.

Tagalog

at ipinagsama ni balac si balaam sa taluktok ng peor, na nakatungo sa ilang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang dios maoy nagdala kanila gikan sa egipto; siya may kusog nga ingon sa vaca nga ihalas.

Tagalog

dios ang naglalabas sa kanila sa egipto; siya'y may lakas na gaya ng mabangis na toro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga anak sa juda nga nagdala sa taming ug bangkaw unom ka libo ug walo ka gatus, sangkap alang sa gubat.

Tagalog

ang mga anak ni juda na nagsisihawak ng kalasag at sibat ay anim na libo at walong daan, na may mga sandata sa pakikipagdigma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

siya nangayo sa tubig, ug siya gihatagan niya ug gatas; siya nagdala kaniya ug mantequilla sa harianong pinggan.

Tagalog

siya'y humingi ng tubig, at binigyan niya ng gatas; kaniyang binigyan siya ng mantekilya sa pinggang mahal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unya ang mga kadagkuan sa mga filistehanon nagdala ngadto kaniya pito ka malunhaw nga balagon nga wala pa mamala, ug siya gigapus niini sa babaye.

Tagalog

nang magkagayo'y nagdala ang mga pangulo ng mga filisteo sa kaniya ng pitong sariwang yantok na hindi pa natutuyo, at ipinagtali niya sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang imong mga maggagayong nagdala kanimo ngadto sa dagkung katubigan: ang hangin sa timogan nagbungkag kanimo sa taliwala sa kadagatan.

Tagalog

dinala ka ng iyong mga manggagaod sa malawak na dagat: binagbag ka ng hanging silanganan sa kalagitnaan ng dagat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

batok kaniya mitungas si salmanasar nga hari sa asiria; ug si oseas nahimo nga iyang alagad, ug nagdala kaniya ug buhis.

Tagalog

laban sa kaniya ay umahon si salmanasar na hari sa asiria; at si oseas ay naging kaniyang lingkod, at dinalhan siya ng mga kaloob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

nagdala usab kami sa among mga kamot ug lain nga salapi aron sa pagpalit ug makaon: kami wala mahibalo kong kinsa ang nagbutang sa among salapi sa among mga baluyot.

Tagalog

at nagdala kami ng ibang salapi sa aming kamay upang ibili ng pagkain; hindi namin nalalaman kung sino ang naglagay ng aming salapi sa aming mga bayong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

didto namuyo usab ang mga tawo sa tiro nga nagdala ug isda, ug tanang nagkalainlain nga mga baligya, ug gibaligya sulod sa adlaw nga igpapahulay ngadto sa anak sa juda, ug jerusalem.

Tagalog

doo'y nagsisitahan naman ang mga taga tiro, na nangagpapasok ng isda, at ng sarisaring kalakal, at nangagbibili sa sabbath sa mga anak ni juda, at sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ikaw nagtugot sa mga tawo sa pagkabayo sa ibabaw sa among mga ulo; minglabang kami sa kalayo ug sa tubig; apan ikaw nagdala kanamo ngadto sa usa ka dapit sa kadagaya.

Tagalog

iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang mga tawo nga naghatud kang pablo mikuyog kaniya hangtud sa atenas; ug unya namauli sila nga nagdala ug tugon alang kang silas ug kang timoteo sa pag-apas kaniya sa labing madali.

Tagalog

datapuwa't silang mga nagsipaghatid kay pablo ay dinala siya hanggang sa atenas: at nang matanggap na nila ang pautos kay silas at kay timoteo na madalingmadali silang magsiparoon sa kaniya, ay nagsialis sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako, bisan ako gayud, nagsulti; oo, ako ang nagtawag kaniya; ako ang nagdala kaniya, ug himoon niya nga mauswagon ang iyang dalan.

Tagalog

ako, ako nga'y nagsalita; oo, aking tinawag siya; aking dinala siya; at kaniyang pagiginhawahin ang kaniyang lakad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan si jehova nga nagdala kaninyo gikan sa yuta sa egipto sa dakung gahum ug tinuy-od nga bukton, kaniya kamo magkahadlok, ug kaniya kamo gayud magyukbo, ug kaniya kamo maghalad:

Tagalog

kundi ang panginoon, na nagahon sa inyo mula sa lupain ng egipto na may dakilang kapangyarihan at may unat na kamay, siya ninyong katatakutan, at sa kaniya kayo magsisiyukod, at sa kaniya kayo magsisipaghain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako mihalin nga hupong, ug si jehova nagdala kanako nganhi sa balay pag-usab nga walay dala; ngano nga ako tawgon ninyo nga si noemi, sanglit si jehova nagpamatuod batok kanako, ug ang makagagahum nagsakit kanako?

Tagalog

ako'y umalis na puno, at ako'y iniuwi ng panginoon na walang dala. bakit ninyo ako tinatawag na noemi, yamang ang panginoon ay nagpatotoo laban sa akin, at dinalamhati ako ng makapangyarihan sa lahat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,011,874,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK