Results for nagpasipala translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

nagpasipala

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

nagpasipala

Tagalog

nagpasipaa

Last Update: 2022-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay iyang gituy-od ang iyang kamot batok sa dios, ug sa makagagahum siya nagpasipala;

Tagalog

sapagka't iniuunat niya ang kaniyang kamay laban sa dios. at nagpapalalo laban sa makapangyarihan sa lahat;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

hinumdumi kini, nga ang kaaway nagpakaulaw, oh jehova, ug nga ang buangbuang nga katawohan nagpasipala sa imong ngalan.

Tagalog

iyong alalahanin ito, na nangduwahagi ang kaaway, oh panginoon, at nilapastangan ng mangmang na bayan ang iyong pangalan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan ang tagsatagsa nga magakaon niana, magadala sa iyang sala, kay nagpasipala siya sa butang nga balaan ni jehova: ug kadtong kalaga pagaputlon gikan sa iyang katawohan.

Tagalog

kundi yaong kumain ay siyang magtataglay ng kaniyang kasamaan; sapagka't nilapastangan niya ang banal na bagay ng panginoon: at ihihiwalay ang gayong tao sa kaniyang bayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang juda nagmaluibon, ug ang dalumtanan gibuhat diha sa israel ug diha sa jerusalem; kay ang juda nagpasipala sa pagkabalaan ni jehova nga iyang gihigugma, ug naminyo sa usa ka anak nga babaye sa dios nga dumuloong.

Tagalog

ang juda'y gumawa ng paglililo, at ang kasuklamsuklam ay nagawa sa israel at sa jerusalem; sapagka't nilapastangan ng juda ang santuario ng panginoon, na kaniyang iniibig, at nagasawa sa anak na babae ng ibang dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan kamo nagpasipala niana kay kamo nanag-ingon man: ang lamesa ni jehova gihugawan, ug ang bunga niana, bisan ang makaon niini, talamayon man.

Tagalog

nguni't inyong nilapastangan na inyong sinasabi, ang dulang ng panginoon ay nadumhan, at ang laman niyaon, sa makatuwid baga'y ang hain doon ay hamak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang anak nga lalake sa babaye nga israelhanon nagpasipala sa ngalan ug gitunglo niini; siya gidala nila ngadto kang moises. ug ang iyang inahan ginahinganlan si selomit, anak nga babaye ni debri, sa banay ni dan.

Tagalog

at nilapastangan ng anak ng babaing israelita ang pangalan, at nilait: at siya'y kanilang dinala kay moises, at ang pangalan ng kaniyang ina ay selomith, na anak ni dribi sa lipi ni dan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang inyong kaugalingong mga kasal-anan, ug itipon sa mga kasal-anan sa inyong mga amahan, nag-ingon si jehova, sila nga nagsunog ug incienso ibabaw sa kabukiran, ug nagpasipala kanako ibabaw sa kabungtoran: tungod niini pagasukdon ko pag-una ang ilang buhat diha sa ilang sabakan.

Tagalog

ang inyong sariling mga kasamaan, at ang mga kasamaan ng inyong mga magulang na magkakasama, sabi ng panginoon, na mangagsunog ng kamangyan sa mga bundok, at nagsitungayaw sa akin sa mga burol: ay susukatan ko nga ng kanilang unang gawa sa kaniyang sinapupunan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,797,335,059 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK