Results for pagkadungog translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

pagkadungog

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

sa pagkadungog niya niini, siya midali pagtindog ug miadto kaniya.

Tagalog

at siya, nang marinig niya ito, ay nagtindig na madali, at pumaroon sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa pagkadungog niini ni pilato, siya nangutana kon ang tawo galileanhon ba.

Tagalog

datapuwa't nang ito'y marinig ni pilato, ay itinanong niya kung ang taong yaon ay galileo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa pagkadungog nila niini, sila nanaglagot ug naninguha sa pagpatay kanila.

Tagalog

datapuwa't sila, nang kanilang marinig ito, ay nangasugatan sa puso, at nangagpasiyang sila'y patayin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa pagkadungog sa mga fariseo nga napahilum niya ang mga saduceo, sila nanagtapok.

Tagalog

datapuwa't nang marinig ng mga fariseo na kaniyang napatahimik ang mga saduceo, ay nangagkatipon sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang katawhan ug ang mga punoan sa siyudad nagubot sa ilang pagkadungog niini.

Tagalog

at kanilang ginulo ang karamihan at ang mga punong bayan, nang kanilang marinig ang mga bagay na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa ilang pagkadungog nga siya buhi ug nga iyang nakita siya, wala sila motoo niini.

Tagalog

at sila, nang kanilang mabalitaan na siya'y nabuhay, at nakita ni magdalena, ay hindi sila nagsipaniwala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa iyang pagkadungog niini, siya nasubo sa hilabihan gayud kay siya dato man ugod kaayo.

Tagalog

datapuwa't nang marinig niya ang mga bagay na ito, siya'y namanglaw na lubha; sapagka't siya'y totoong mayaman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa ilang pagkadungog niini, nahitingala sila; ug ilang gibiyaan siya ug nanglakaw sila.

Tagalog

at pagkarinig nila nito ay nagsipanggilalas sila, at siya'y iniwan, at nagsiyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa sa iyang pagkadungog nga nagmasakiton si lazaro, siya mipabilin pa ug duha ka adlaw sa dapit diin didto siya.

Tagalog

nang mabalitaan nga niya na siya'y may-sakit, siya'y tumahang dalawang araw nang panahong yaon sa dating kinaroroonan niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa pagkadungog niini ni herodes, siya miingon, "nabanhaw si juan nga akong gipapunggotan."

Tagalog

datapuwa't nang marinig ni herodes, ay sinabi, si juan na aking pinugutan ng ulo, siya'y nagbangon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

apan sa pagkadungog ni jacob nga may trigo diay didto sa egipto, iyang gipaadto ang atong mga ginikanan sa una nilang paghiadto didto.

Tagalog

datapuwa't nang marinig ni jacob na may trigo sa egipto, ay sinugo niyang una ang ating mga magulang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

karon sa pagkadungog sa mga kabatok sa juda ug benjamin nga ang mga anak sa pagkabinihag nanagtukod ug usa ka templo kang jehova, ang dios sa israel;

Tagalog

nang mabalitaan nga ng mga kaaway ng juda at benjamin na ang mga anak sa pagkabihag ay nangagtatayo ng templo na ukol sa panginoon, sa dios ng israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa pagkadungog niya mahitungod kang jesus, siya nagsugog mga anciano sa mga judio ngadto kaniya sa paghangyo kaniya nga unta adtoon ug ayohon niya ang iyang ulipon.

Tagalog

at nang marinig niya ang tungkol kay jesus, ay pinaparoon niya sa kaniya ang matatanda sa mga judio, na ipamanhik sa kaniya, na pumaroon at iligtas ang kaniyang alipin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan nahitabo nga, sa pagkadungog ni sanballat nga kami nagtukod sa kuta, siya nasuko, ug naligutgut sa hilabihan, ug iyang gitamay ang mga judio.

Tagalog

nguni't nangyari, na nang mabalitaan ni sanballat na aming itinayo ang kuta, siya'y naginit, at nagalit na mainam, at tinuya ang mga judio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa pagkadungog nila niini, sila namahawa nga nagtinagsatagsa, sugod sa labing tigulang. ug si jesus mao na lamang ang nahibilin uban sa babaye nga nagtindog sa iyang atubangan.

Tagalog

at sila, nang ito'y kanilang marinig, ay nagsialis na isa-isa, na nagpasimula sa katandatandaan, hanggang sa kahulihulihan: at iniwang magisa si jesus at ang babae, sa kinaroroonan nito, sa gitna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

(sa pagkadungog nila niini, ang tanang katawhan ug ang mga maniningil sa buhis miila sa pagkamatarung sa dios, sanglit nabautismohan man sila sa bautismo ni juan;

Tagalog

at pagkarinig ng buong bayan, at ng mga maniningil ng buwis ay pinatotohanan ang dios, na nagsipagbautismo ng bautismo ni juan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa pagkadungog niini sa mga apostoles, ni bernabe ug ni pablo, gipanggisi nila ang ilang mga bisti ug midalagan sila ngadto sa katawhan, nanagsinggit ug nanag-ingon,

Tagalog

datapuwa't nang marinig ito ng mga apostol, na si bernabe at si pablo, ay hinapak nila ang kanilang mga damit, at nagsipanakbo sa gitna ng karamihan, na nagsisigaw,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako, si juan, mao ang nakadungog ug nakakita niining mga butanga. ug sa pagkadungog ug pagkakita ko niini, mihapa ako sa pagsimba diha sa tiilan sa manolunda nga mao ang nagpakita kanako niini;

Tagalog

at akong si juan, ako ang nakarinig at nakakita ng mga bagay na ito. at nang aking marinig at makita, ay nagpatirapa ako upang sumamba sa harapan ng anghel na nagpakita sa akin ng mga bagay na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sa pagkadungog niini ni jesus, siya miingon, "kining sakita dili ikamatay, kondili alang kini sa himaya sa dios, aron ang anak sa dios pagahimayaon pinaagi niini."

Tagalog

nguni't pagkarinig ni jesus nito, ay sinabi niya, ang sakit na ito'y hindi sa ikamamatay, kundi sa ikaluluwalhati ng dios, upang ang anak ng dios ay luwalhatiin sa pamamagitan niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

apan nahitabo nga, sa pagkadungog ni sanballat, ug ni tobias, ug sa mga arabiahanon, ug sa mga ammonhanon, ug sa mga asdodnon, nga ang pag-ayo sa mga kuta sa jerusalem nagapadayon, ug nga gisugdan na ang paghulip sa mga nangatumpag, unya sila nangasuko sa hilabihan;

Tagalog

nguni't nangyari, na nang mabalitaan ni sanballat, at ni tobias, at ng mga taga arabia, at ng mga ammonita, at ng mga asdodita, na ipinatuloy ang paghuhusay ng mga kuta ng jerusalem, at ang mga sira ay pinasimulang tinakpan, sila nga'y nangaginit na mainam;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,158,616 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK