Results for sinaligan translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ang usa ka dautan nga sinugo mahulog ngadto sa kadaut; apan ang usa ka matinumanon nga sinaligan maoy makaayo.

Tagalog

ang masamang sugo ay nahuhulog sa kasamaan: nguni't ang tapat na sugo ay kagalingan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si jose gibaligya sa mga mediahanon didto sa egipto kang potiphar, ang sinaligan ni faraon, ang pangulo sa bantay nga harianon.

Tagalog

at ipinagbili siya ng mga midianita sa egipto kay potiphar, puno ni faraon, na kapitan ng bantay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang moab maulaw tungod sa chemos, ingon nga ang balay sa israel naulaw tungod sa beth-el nga ilang sinaligan.

Tagalog

at ang moab ay mapapahiya dahil kay chemos, gaya ng sangbahayan ni israel na napahiya dahil sa beth-el na kanilang tiwala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si joel, anak nga lalake ni zichri maoy ilang magtatan-aw: ug si jehudas anak nga lalake ni senua, maoy ikaduha nga sinaligan sa lungsod.

Tagalog

at si joel na anak ni zichri ay kanilang tagapamahala: at si jehudas na anak ni senua ay ikalawa sa bayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug hikaplagan sa nahisulat, nga si mardocheo nagsugilon mahitungod kang bigthan ug teres, duha sa mga sinaligan sa palacio sa hari, kadtong nagbantay sa bakanan, nga sila nagpaninguha sa pagbudhi kang assuero nga hari.

Tagalog

at nasumpungang nakasulat, na si mardocheo ay nagsaysay tungkol kay bigthana at kay teres, dalawa sa mga kamarero ng hari, sa nangagingat ng pintuan na nangagisip magbuhat ng kamay sa haring assuero.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kong kini makapahimuot sa hari, ipahimo ang pagsulat nga sila pagalaglagon: ug ako mobayad sa napulo ka libong talento nga salapi sa mga sinaligan sa buhat sa hari, aron sa pagdala niana ngadto sa tipiganan sa bahandi sa hari.

Tagalog

kung kalugdan ng hari, masulat na sila'y lipulin: at ako'y magbabayad ng sangpung libong talentong pilak sa mga kamay niyaong mga may katungkulan sa mga gawain ng hari, upang dalhin sa mga ingatang-yaman ng hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

"`nasayud ako sa dapit nga imong gipuy-an, sa dapit diin anaa ang trono ni satanas. hinoon gihawiran mo ang akong ngalan ug wala mo ilimod ang imong pagtoo kanako bisan pa sa mga adlaw ni antipas nga akong saksi, ang akong sinaligan, nga gipatay diha kaninyo, sa dapit diin nagapuyo si satanas.

Tagalog

nalalaman ko kung saan ka tumatahan, sa makatuwid baga'y sa kinaroroonan ng luklukan ni satanas; at iniingatan mong matibay ang aking pangalan, at hindi mo ikinaila ang aking pananampalataya, kahit nang mga araw man ni antipas na aking saksi, aking taong tapat, na pinatay sa gitna ninyo, na tinatahanan ni satanas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,855,980,722 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK