Results for tabang mga langit;924738@ translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

tabang mga langit;924738@

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

nalmitan ad tabang mga langit

Tagalog

tulungan ang langit

Last Update: 2024-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

tabang mga langit di jud makaya

Tagalog

tulungan ang langit sa paghatol

Last Update: 2020-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa sinugdan gibuhat sa dios ang mga langit ug ang yuta.

Tagalog

nang pasimula ay nilikha ng dios ang langit at ang lupa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug nahuman ang mga langit ug ang yuta ug ang tibook nga panon kanila.

Tagalog

at nayari ang langit at ang lupa, at ang lahat na natatanaw sa mga iyon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang kalangitan mao ang mga langit ni jehova; apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.

Tagalog

ang mga langit ay mga langit ng panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga langit nagapahayag sa himaya sa dios; ug ang hawan nagapadayag sa buhat sa iyang mga kamot.

Tagalog

ang kalangitan ay nagpapahayag ng kaluwalhatian ng dios; at ipinakikilala ng kalawakan ang gawa ng kaniyang kamay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sultihi si zorobabel, gobernador sa juda, nga magaingon: akong papauyogon ang mga langit ug ang yuta;

Tagalog

salitain mo kay zorobabel na gobernador sa juda, na iyong sabihin, aking uugain ang langit at ang lupa;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga langit magapadayag sa iyang kasal-anan, ug ang yuta mobangon batok kaniya.

Tagalog

ihahayag ng mga langit ang kaniyang kasamaan, at ang lupa ay babangon laban sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang mga langit magapadayag sa iyang pagkamatarung; kay ang dios maoy maghuhukom sa iyang kaugalingon. (selah)

Tagalog

at ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang dios ay siyang hukom. (selah)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa tungod kaninyo ang mga langit nagapugong sa tun-og, ug ang yuta nagapugong sa iyang bunga.

Tagalog

kaya't dahil sa inyo, pinipigil ng langit ang hamog, at ipinagkakait ng lupa ang kaniyang bunga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga dag-um nanagyabo ug tubig; ang mga langit nanagpadalugdog: ang imong mga udyong usab mingpanaw sa halayong dapit.

Tagalog

ang mga alapaap ay nangaglagpak ng tubig; ang langit ay humugong: ang mga pana mo naman ay nagsihilagpos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kong takpan ko ang mga langit aron walay ulan, o kong sugoon ko ang dulon sa paglamoy sa yuta, o kong magpadala ako ug kamatay taliwala sa akong katawohan;

Tagalog

kung aking sarhan ang langit na anopa't huwag magkaroon ng ulan, o kung aking utusan ang balang na lamunin ang lupain, o kung ako'y magsugo ng salot sa gitna ng aking bayan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ania karon, iya ni jehova nga imong dios ang langit ug ang langit sa mga langit, ang yuta, uban ang tanan nga anaa kaniya.

Tagalog

narito, sa panginoon mong dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

alang kaniya nga nagasakay sa ibabaw sa mga langit sa kalangitan, nga gikan pa sa karaang panahon; ania karon, nagahatag siya sa iyang tingog, usa ka gamhanang tingog.

Tagalog

sa kaniya na sumasakay sa langit ng mga langit, na noon pang una: narito, binibigkas niya ang kaniyang tinig, na makapangyarihang tinig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan matuod ba gayud nga ang dios mopuyo dinhi sa yuta? ania karon, ang langit ug ang langit sa mga langit dili makaigo kanimo; unsa pa ka labing ubos kining balay nga akong natukod.

Tagalog

nguni't katotohanan bang tatahan ang dios sa lupa? narito, sa langit at sa langit ng mga langit ay hindi ka magkasiya; gaano pa sa bahay na ito na aking itinayo!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gibuhat ko ang yuta, ug gibuhat ko ang tawo sa ibabaw niini: ako, bisan pa ang akong mga kamot, nakagbuklad sa mga langit; ug ang tanan nilang mga panon ginamandoan ko.

Tagalog

aking ginawa ang lupa, at nilalang ko ang tao rito: ako, sa makatuwid baga'y ang aking mga kamay, nagladlad ng langit, at sa lahat ng natatanaw roon ay nagutos ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: ngani sa nakausa pa diyutay na lamang nga panahon, ug uyogon ko ang mga langit, ug ang kalibutan, ug ang dagat, ug ang mamala nga yuta;

Tagalog

sapagka't ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, minsan na lamang, sangdaling panahon, at aking uugain ang langit, at ang lupa, at ang dagat, at ang tuyong lupa;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang palas-anon sa pulong ni jehova mahitungod sa israel: mao kini ang giingon ni jehova, nga nagabuklad sa mga langit, ug nagabutang sa patukoranan sa yuta, ug nagahimo sa espiritu sa tawo sulod kaniya;

Tagalog

ang hula na salita ng panginoon tungkol sa israel. ganito ang sabi ng panginoon, na naguunat ng langit, at naglalagay ng mga patibayan ng lupa, at naglalang ng diwa sa loob ng tao:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan ang adlaw sa ginoo moabut sama sa usa ka kawatan, ug unya ang mga langit mawagtang uban sa dakung dinagook, ug ang mga kasugdanan sa kalibutan mangatunaw sa hilabihang kainit, ug pagasunogon ang yuta ug ang mga buhat nga ania niini.

Tagalog

datapuwa't darating ang araw ng panginoon na gaya ng magnanakaw; na ang sangkalangitan sa araw na iyan ay mapaparam na kasabay ng malaking ugong, at ang mga bagay sa langit ay mapupugnaw sa matinding init, at ang lupa at ang mga gawang nasa lupa ay pawang masusunog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

c/hoy jusko! tabang mga langit 🤦‍♂️ ang uban ra may gwapa nga tga bukid but.an pa jud kaau.. ikaw ray dili 😂💩🤣 wala na gani kay hitsura wala pay batasan! purya gaba ba nmo, mka saway tag pinakalit nmo! inom pakag gas⛽ loslos nmo🌵 knsay gnikanan ani? e tag ra gud dre! galawgaw ning bayhana😡 palihug kog pdala ani sa mars 🚀

Tagalog

hoy jusko! tabang mga langit 🤦‍♂️ ang uban ra may gwapa nga tga bukid but.an pa jud kaau.. ikaw ray dili 😂💩🤣 wala na gani kay hitsura wala pay batasan! purya gaba ba nmo, mka saway tag pinakalit nmo! inom pakag gas⛽ loslos nmo🌵 knsay gnikanan ani? e tag ra gud dre! galawgaw ning bayhana😡 palihug kog pdala ani sa mars 🚀

Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,796,278,158 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK